メイン

食べる。 : Mangiare アーカイブ

2008年05月04日

イタリアの揚げパン。

写真は「Ficattole」という食べ物。Ficattoleというのはフィレンツェ語で、イタリア語では「Frittole」。要は揚げたパン。これにクリームチーズや生ハム、ラードなど付合わせを好みで選びます。アタシが今回選んだのはチーズ。

昨夜はMugelloという地域(モトGPが開催されるとこ)でSagra(収穫物取り入れの祭り)があったので友達14人、4台の車に分かれて食い倒れに行ってきました。今回は「Tortelli」というラビオリに似たもの(中にジャガイモを潰したものを入れてある)が主役。でもアバラ肉の炭火焼やら、ステーキまで皆でバクバクでした!あまりの凄い勢いに、前菜である揚げパンを写真に撮っただけで、あとは撮り忘れた(←食欲に負けて撮ってる余裕がなくなった。)
食べ過ぎて、お腹が破裂しそうになり、気持ち悪かったです。イタリア人と競ってはいけません。(絶対負けるから。)…太田胃散、イタリアでも大活躍です。

Sono andata nel Mugello con i miei amici, eravamo in 14 cosi abbiamo preso 4 macchine! (sempre un grande gruppo :) C'era una sagra dell tortello. Ho preso tortelli al ragu'... buono! Ma non ho potuto fare le foto degli altri piatti xche' avevamo tanta fame!!!! Infatti ho mangiato troppo e sentivo esplodere il mio stomaco.... allora x aiutare i nostri stomaci, siamo andati in un bar a prendere un caffe' ed un digestivo ;) Grazie a Mordardo! (ci ha offerto il caffe') Poi siamo andati a vedere le scarpe al buio!! (la vetrina era spentaaaa) cosi abbiamo passato una bellissima serata!!!!
Quale sara' la prossima sagra?

2008年05月10日

アジア鍋の夕べ。

土曜日の夜、久々のアジア飯(わっほー!)イタリア在住10年以上のお姉様方(日本人)3人に、台湾人1人、イタリア人2人で夕食会をしました。フィレンツェ郊外にあるマリシャン(台湾人)のお家、バラの咲き誇るお庭にテーブルやら間接照明やらを持ち出して、ばっちりセッティング!自然の中でのご飯はサイコー!しかも今回は鍋。だって夜はまだまだ肌寒いのです、だからBBQでなく敢えて鍋っ!しかも台湾風に辛いやつ!(喜)みんなでステキな夜を過ごしました。(感謝)あぁ、やっぱりアジア飯は心も体(胃腸)も落ち着くなぁ~。ほっこり。

Sabato sera, sono andata dalla mia amica taiwanese Malishan, eravamo in 7 (4 giapponesi, 1 taiwanese, 2 italiani) a mangiare nel suo giordino che pieno di rose!! Abbiamo mangiato il NABE ed il NIKUMAN che sono cibi orientali :D

Com'e' bello mangiare cibi orientali, fanno bene al corpo ed allo spirito!!!!! Ci siamo divertiti davvero, cosi naturalmente abbiamo fatto tardi ;P Grazie a tutti, vediamo cosa faremmo prossima volta!

2008年06月08日

冷麦とまではいかずも

初夏だしさ…雨の日が続きます。ウガー!絶対にオカシイよ、地球!!!
まぁ、でも太陽が出ると、暑いイタリアです。スコールを降らすような真っ黒い雲の間に太陽を見た日曜。ダル~ッと起きてカフェを飲んで、遅めのお昼ご飯でもと作ったのがフレッシュトマトとバジリコのスパゲッティ。セコンド(第二の皿)にはサルシッチャを用意しました。…簡単ながら、ちゃんと自分で作って食べているわけです、母さん。バジリコは庭から採った摘みたてホヤホヤ。

Domenica, tempo pazzo (non ce la fo' piu'!) Ci siamo alzati abbastanza tardi ;-P abbiamo preso caffe' ed ho cominciato a preparare il pranzo (siccome non c'era la mamma nuccia) Per primo ho fatto spaghetti al pomodoro fresco e basilico, x secondo abbiamo mangiato salsiccia... poche volte, ma a volte cucino anch'io, non solo i piatti giapponesi....

2008年07月01日

胡麻はウマイよ!
Il sesamo e' buono!

このところ作品作りどころか家事に追われておるアタクシ。エアコン無しの夏場の家事は地獄。あぁ、「霧が峰」が欲しい。夏場は冷たいものが食べたいから頭を一生懸命ひねって冷製パスタとか作ってみるけど…やっぱ冷たい蕎麦が食べたいです。最近ハマッてるのは胡麻。体に良いし!イタリアの駄目ごま(味気ない)をわざわざ煎ってから擦り胡麻にしているアタシって凄い?インゲン豆と赤パプリカの胡麻和え…単にインゲン豆の胡麻和えに、食べちゃわないとヤバそうだったパプリカを加えただけなんだけど。とにかく冷やして食べますの。

In questi giorni sono impegnata x lavoro di casa (cucinare, pulire, lavare ecc) cosi sudo alla grande! In estate vorrei mangiare una cosa fredda, fortunatamente ci sono tanti piatti freddi in Giapp, come questa foto, fagioli e peperoni rossi con sesamo (la base della salsa e' soia)

2008年07月23日

アジア人強し。
Siamo orientali
"Siamo una squadra fortissimaaa"

今夜は大所帯で夕食でした。
Firenze.sud(南フィレンツェ)にあるマリシャンの家のお庭で煙モクモク★←本当は焼肉にしようということだったけど、台湾から持ってきた鉄板(そんなもん、よくココまで持って来たな!)がワット数の所為と変圧器の不具合でNG。
仕方なくBBQ用のアイテムを利用して炭火焼きにしました。
イタリア人のうち約1名(←ボーイスカウト系だから火起こし&火の番)
残りのイタリア人&ドイツ人(食うだけ)をよそにテキパキ動くアジア人。

「あ、ごま油がないぃぃぃ~!」(涙)
…というアタシ達にとっては「ショッキング」な欠陥まで、舌の経験値でカバーできてしまう。手製のたれに生肉を漬け込み、仕込みもバッチリ!アジア人万歳、本当に美味しくて健康的な料理。ドコでも生きていける民族であります。エヘン!

Siamo andati a Fi sud a casa di Malishan ( Lei e' Taiwanese, una guida turistica fiorentina) Abbiamo fatto una cena con grigliata orientale, e' stata una splendida serata! Abbiamo mangiato benissimo, certo che tanti di noi erano orientali cosi anche se c'e' un problema (di mangiare) possiamo inventare tante cose!! (il problema di oggi era che non avevamo l'olio di sesamo!!! oddiooo) cmq, abbiamo mangiato un sacco di cose. Mi sento davvero bene a mangiare le cose orientali (ovviamente il mio corpo e' abituato a mangiare cosi) ...anche i nostri amici italiani hanno mangiato bene! (credo!)

Tra pochi giorni noi partiamo in Sardegna! Allora rifaremmo una cena dopo il nostro ritorno!!!

2008年10月27日

日本人ですものさ。
Sì, che sono giapponese

秋冬は、特に日本人アイデンティティーが強まる気がする。
温泉行きたい病が悪化するし、緑茶であったまろうとするし、鍋したいし…。

ちょっと体調が悪い今、体が求めるので日本からスーツケースの隙間に押し込み持ってきた鰹節を使って出汁をとり、鶏肉団子スープを作りました。ちゃんと仕込みして下味もつけ「手を加えた」一品は、自分で言うのもなんだけど…
激ウマッッ!!!!
出汁の香りにホッとして、味に仰け反っております。(自画自賛☆)
勿論ダニちゃんも感動してプルプル。爺さん婆さんみたいだよ、ほんと。


Finisce l'estate e dopo divento più giapponese... nel senso che il freddo o l'aria dello stagione mi fa sentire più la mia identità! Mi viene la voglia di andare alle terme, mi faccio preparare un thè verde per riscaldare ecc.... Sopratutto come oggi quando non sto tanto bene ed il mio corpo me lo chiede, allora ho cucinato una zuppa giapponese con le palline di pollo (ma ci sono tantissimi ingredienti dentro) Per fortuna avevo portato dal giappone i sacchettini di "KATSUO-BUSHI" (scaglie di tonno disidratato) Ho fatto una base di zuppa con questo tipico ingrediente giapponese!! Mi sto lodando da sola ma la zuppa è venuta BUONISSIMA!!! Naturalmente ho fatto assaggiare a Dani e lui tremava dalla felicità! hahahahaha!!!! (sembrava un cangnolino)

2008年11月10日

原始的というよりも野性的だったりする?
Le castagne

…栗を拾って食します。(貧しいわけではありませぬ。)

秋ですから、ちょっとフィレンツェを離れて自然の中へ行けば、落ちてるんです。何が?って、…栗が。しかもわんさか。因みに、行くとこに行けば、栗だけではなくてポルチーニとかキノコまでゲットできたりしちゃいます。(もちろん毒キノコもあったりするので、キノコに関する知識が必要よっ。)ともかく自然がいっぱい!

だから有難~く自然の営みに感謝しつつ
わんさか落ちてる栗を拾って食う
無農薬だからおいしいよ。ホクホクだよ。恵みに万歳です。
(なに?最近、野人なネタが多いって?)

Ogni anno possiamo avere tante castagne!! Umm buone :-D Grazie alla natura della Toscana che ci aiuta ad averle, solo vai in un bosco fuori firenze, puoi trovare un sacco di castagne in terra! Ringraziando la natura godiamo il gusto del autunno!!!

2008年11月15日

心もお腹もいっぱいさ。
Che pranzooo!!!

素敵に晴れた土曜日、ずーっとずーっと会いたかった作家さんが日本から仕事を兼ねて数日フィレンツェに来たので「逃すまい!」とばかり、念願のご対面。

実は、知れば知るほどご縁があって、共通の友人がいたり、彫りの師匠が同じだったり☆いやぁ、世界はつながっている。現地集合だったのでランチの時間にはまだ少し早いながらも店内に入ると、これまた予想外に見知った顔を発見!
お互いを指差し合いながら 「あ"ぁ"ぁ"ーー!」

アタシ 「こんなとこで何してんの?」

T氏 「何してんのって…ここ、僕の店だし。。」

…マジですか?! Σ(°Д°;)>

いやぁ、やっぱり世界はつながっている★

T氏といろんな会話に花を咲かせているうちに、憧れの作家Kさん到着。
本当にスゴイ人なのに、雰囲気のやさしい素敵な人ですぐに打ち解けあえ、色々ためになるお話も伺えた。本当に凄い人は怖いほど優しいなと思う。モノを作る人ってやっぱり魅力的!ちょっと遅れてこれまたお互いの共通の友人Yちゃんも到着。皆で大盛上がり。彼女たちがこのレストランで何度か展示会をしているのもあり、今日はオーナー直々サーブ&大サービスの最高なものでした。

食事前には食前酒のスプマンテ。そして搾りたての今年のオリーブオイルを試飲したり、それを更に味わうためにローストしたパンを出してくれて、その上にドバーッとオイル★こんがりのパンに絡まってすっげーウマイ!(思わず勢いでオイル1本買っちゃったよ!)もちろん目玉はオイルだけではありません!冷凍ではない採れたてのポルチーニを見せられ、アタシは迷わずプリモもセコンドもポルチーニ。「どんだけ茸食うのさ?」ってくらいポルチーニ尽くし。いろんなものをステキな友人と共に死ぬほど飲食。あぁ、幸せすぎる時間にほろ酔い。

キラキラ輝く彼女たちをみてアタシも頑張ろうってパワーと幸せな気分を分けてもらいました。Kさん、Yちゃん、T氏に感謝感謝の一言。

レストランオーナーのT氏にもこれからお世話になりたいと思います。そして彼のレストラン紹介もここで改めて&もしかしたらHP制作も?と思っています!

Questo sabato era veramente una bella giornata, da tanto tempo che nonfaceva bel tempo così ero felice di vedere il sole. Sono andata in centro a Firenze per pranzare. Eravamo in tre, tre ragazze artiste (quasi quasi mi vergogno ad usare questa parola...) una di noi si chiama K ed è bravissima ha avuto un gran successo in Giappone (ovviamente ha fatto un grande sforzo per arrivarci) poi è stata allieva del mio maestro d'incisione ed addirittura abbiamo un amico in comune (che coincidenzaaa!) così nonostante non ci siamo mai viste ma ci siamo contattate. Lei doveva venire a Firenze per il suo lavoro così ci siamo dette "non possiamo perdere questa occasione!!!" Abbiamo chiaccherato tanto e ci siamo trovate bene insieme. Lei è veramente una bella persona sia dentro che fuori!

K aveva scelto un ristorante in cui ogni tanto faceva le mostre. Nel ristorante ho incontrato un mio conoscente Σ(°Д°;)> (oh quante coincidenze!) spontaneamente gli ho chiesto "CHE CI FAI QUI?!" e mi ha risposto "eh oh SONO PROPRIETARIO..." Σ(°Д°;)>
Così ci hanno servito perfettamente!!! Ho gustato lo spumante, olio d'oliva nuovo (ne conservante ne altro), bicchieri di vino, risotto ai funghi porcini (quelli freschissimi buoni buoni), funghi porcini fritti (quanti porcini mangio.. beh siamo in autunno no?!), torta cioccolatosa, caffè, ammazza caffè (limoncello e zibibbooooo) Cmq ho goduto troppo.............................. il pranzo (qualcuno immaginava qualcos'altro??) Sicuramente tornerò in questo posto anche perchè magari costuirò il loro sito!!!

2008年12月05日

寿司パーチーと断髪式
La festa di Sushi e...

普段はイタリア人にまみれまくりのアタシですが、時には日本人が大半を占める夕食会も必要だったりします。…ってことで、大好きな仲間に誘われて寿司パーチー!しかも今回は日本人の板さんが日本米で握った寿司でしたのよ!

自分で作る以外は日本に帰った時以来だから1年ぶりくらい?…幸せすぎる☆
楽しくて満腹で幸せすぎて勢いあまって夕食後に断髪式!

そう、超ロングの髪をバッサリと60cm以上切ってしまいましたの。
(あんた相撲取りか?って?)十年近く維持していたロングなだけに、ここは1つ美容院ではなく皆の輪の中で切ってしまおう!ということで有言実行。

Di solito sono sempre fra gli italiani ma a volte ho bisogno di staccare e ritrovare l'atmosfera giapponese, anche se con qualche italiano. Oggi siamo andati dalla mia amica M, ed abbiamo mangiato un sacco di sushi che ha fatto un cuoco giapponese con il riso giapponese!!! CHE FELICITA'aaa! Posso prepare qualche cosa ma sushi è una cosa artigianale, era quasi 1 anno che non mangiavo sushi.... E' stata una serata splendida che mi ha tirato su di morale tanto da farmi decidere di tagliarmi i capelli (non mi chiedete perchè... è così) allora ho tagliato più di 60cm di capelli che ho portato con me quasi 10 anni... LEGGEROOOOOOO!!! Il giorno dopo però ho avuto un contraccolpo perchè è sparito improvvisamente un peso!

2008年12月08日

握りまくり。
Il Sushi di Ai

最近なんだか一気に寿司を食する機会が多くなってるような。。
自分で作る場合はあくまで家庭的寿司ですけども(素人だもーん)★太巻きをはじめ、簡単な握り。それでもイタリア人にしてみると「ファンタスティコーッ!」ってな風に大袈裟なほどに騒ぎ&褒めたてられるからある意味、有難い。

昨日のパーティに寿司を持ってたのを知った、寿司にありつけなかった周囲の連中がギャーギャーうるさいから、今日も握る。…まぁ、今日は聖母・受胎告知の祝日だしね☆握るに値する祝いとしてリクエストにお応え!

日本から届いた有難い小包の中にあった海苔に大感謝しつつ、巻き巻き。
巻くほどに上手くなっていく気がします。こ慣れるって怖い。

Nonostante non sono artigiana di sushi posso fare qualcosa, infatti quando lo faccio riesco a sorprendere gli italiani e questo mi fa piacere! Ieri avevo preparato solo per la festa di Natale così oggi che è L'IMMACOLATA CONCEZIONE ho preparato ancora! Più lo faccio più divento brava... (a quanto sembra)

2009年01月04日

肉をこよなく愛する人々
La bistecca fiorentina

年末からのパーティー続きで食べ過ぎなのはイタリア全国共通現象。
膨張気味の胃袋を懸念して「ダイエットしなきゃ~」と言いつつも、意に反して?今日はみんなでフィレンツェ郊外のLastra a Signa にある人気店にフィレンツェ名物Tボーンステーキを食べに行ってきました!(総勢14人で!)

食べることにかけては本当に懲りない人種イタリア人!(って、アタシもか!)

Secondo me lo stomaco si ingrandisce a Natale... perchè si mangia parecchio in questo periodo con tutte le feste... Ovviamente la gente si sente in colpa e dice che deve fare la dieta! Ma oggi siamo andati dal Sanesi a Lastra a Signa dove si mangia bene la bistecca fiorentina!!!


新年早々ビステッカだなんて、胃袋と体に対してかなりチャレンジャー(というか身の程知らず)だけど、
でも大丈夫のハズ。
Dopo tutte le feste che ho fatto vado a mangiare anche la bistecca fiorentina... come sono coraggiosa e spiritosa!!!

だって朝ごはん抜いてきたし、
Beh, così non ho fatto colazione! (ho preso solo caffè)


それに・・・・
E poi



アタシにはコイツという強い味方?がついているんだい!(じゃーん!「太田胃散」様です。)
Ho portato anche digestivo giapponese per digerire bene (funziona davvero alla grande!)




まずはトスカーナ料理の前菜。
写真手前に見えるのがサラミや生ハム各種のてんこ盛り、それだけではなく、奥には鶏のレバーペーストや白インゲン&カナッペのクロスティーニ。ポレンタにポルチーニ茸を添えたもの等々が続きます。・・・日本人の胃袋ならきっとこれだけで満腹になると思うと、自分の胃袋がどんだけデカクなってるかも想像できて恐ろしい。
Ecco per antipasto, abbiamo preso....
Un vassoio di prosciutto e salami, un'altro vassoio di fagatini, bruschette con fagioli, polenta fritta con i funghi porcini... Se penso allo stomaco dei giapponesi si possono riempire solo con questi..





まだまだ行くよ~!
・・・といってもやっぱりイタリア人の胃袋には敵わないからパスタなどの「第一のお皿」を飛ばして、ビステッカに。これは付け合わせのフライてんこ盛り(じゃがいも、アーティチョーク、ズッキーニのお花の部分など)
Non abbiamo preso nessun primo per non riempirci troppo, ma abbiamo preso contorno di patate fritte, fiori di zucca fritti, carciofi fritti ecc




で、これがメインの「フィレンツェ風ビーフステーキ」・・・ちなみに2人前で約1キロが基本です。
どどーん!!<(*д*;)>
ステーキはキアニーナ種という牛のお肉(←日本で言うと神戸牛みたいなもんかな。)のTボーン部分。
あくまで炭火で外側をカリッと香ばしく、且つ中のお肉は血が滴る状態のレアで(野蛮人的に)食べます。
Abbiamo preso la bisttecca fiorentina di Chianina (direi che Chianina è come la carne di KOBE-GYU) va cotta sulla brace, fuori quasi bruciata e dentro al sangue...
In generale pesa 1kg per due persone!!! (ecco per questo ho portato un digestivo!)





お肉の厚みは指を重ねて3本分が基本。
アンタ、そりゃ一人前500g 以上になるわな。。。
Si conta con le dita.... Ci dobrebbero essere almeno 3 dita, eh ovvio no? Pesa più di 500g!!


↑ 実はこっそりランキング参加中です。ポチッと押してくれたら多分アタシが得するんだと思います(爆)
↑ だからこっそり応援して下さる方は是非ひとつ!(何をだい?)・・・「ポチッとな!」で、ありがとうございます!

2009年04月01日

今夜はお呼ばれ。
pesce d'aprile dagli amici

仕事を終えて仲良しであるマルコ&フランチェスカ夫妻のお家へ。
ルンルンで赤ワインを持って行ったのですが、フランチェスカったらプリモ・セコンド共に魚料理を用意してくれていました。(あぅ!)…そう、やっぱり魚介類には白ワインが合うのです。だから赤ワイン持参は空振り(失敗)と言えるのでございます…おほほ。(酒好きマルコ家には何でもあるから大丈夫でしたが)

美味しいシャルドネイを飲みながら、これまた美味しい料理に話も盛り上がりました。日本滞在中の話やら積もった話など。日本から持ってきたフザケタ土産も喜んでくれたので嬉しかったです。そんなわけで、今夜は久々の友達との団らんで幸せいっぱいの酔っ払い。明日も仕事、このままベッドに直行です。ウィ~。
おやすみなさ~い。

Stasera per cena siamo andati a casa dei nostri amici Marco e Francesca, sono marito e moglie! (è una coppia favolosa) Siccome ero in Giappone ovviamente è da un pò di tempo che non ci vedevamo... Abbiamo portato un vino rosso ma Francesca ha cucinato per noi il pesce!!! OOPS!!! (perchè non abbiamo portato un bianco ed un rosso?) per fortuna a Marco piace bere così ci ha offerto anche lo Chardonnay! Era una ottima cena :D Eravamo felici e contenti di raccontare tante cose e di passare una serata insieme!! Grazie Marco e Franci, Prox volta portiamo tutti i tipi di vino!!! (scherzo) OOPS! Ho bevuto così tanto eppure domattina mi devo alzare presto per lavoro!!! Vò a letto!! Buona notteeeee! (l'ubriachina va a nanna!!)

2009年05月13日

どんだけ日本人よ?
Quanto sei giapponese!

やはり日本人としては主食であるコメを食べないでいると、細胞が「コメ食わせろ!」と文句を言いだす気がするので、結構コメを炊くのです。…鍋でっ!米を洗ってポチッとボタンを押せば良いだけの文明の利器である炊飯器。買いたいとは思いつつ、ココでも原始的なアタシ~。(誰かプレゼントしとくれ~)

ダニは日本食が大好きです。しかも爺臭く、お新香やら雑魚やらが好き!(どんだけ日本人?)なので白米に日本から持ってきた有難~い雑魚様を混ぜ合わせて焼き雑魚飯を作ってみました。生姜で煮付けられた雑魚様に煎りゴマも加え、その美味さにしびれつつ完食。
幸せだけどドンドン消費して終わりかけの雑魚に涙しそうなダニであります。(他の日本食材も然り。)・・・あんたアタシより日本人だよ。

Certo che sono una giapponese, se sto senza riso per troppo tempo, il mio corpo mi dice che mi manca il riso, così automaticamente mi viene voglia di mangiare il riso. Vorrei tanto avere la macchinetta per fare il riso che si chiama "炊飯器" (sui-han-ki) in giapponese, ma faccio sempre con la pentola... (ormai mi sono abituata involontariamente) ovvero ormai sono diventata ad una persona lontana dalla comodità, hahaha! Questa volta ho fatto il riso con vari pesciollini "雑魚" ("jya-ko" o "zako") è buonissimo!!! Per fortuna a Dani piace tantissimo la cucina giapponese, cucino volentieri! A volte lui mi sembra molto più giapponese che italiano... Quando mangiamo la cucina giapponese od orientale, siamo molto felici, infatti stiamo quasi finendo i pesciollini che abbiamo portato dal Giappone.... Se finiamo tutto non possiamo mangiare finchè non ritorinamo in Giappone, allora Dani sta piangendo sia per la gioia di mangiare, sia per la tristezza di finire i jyako!!! hahahaha quanto è giapponese!!

2009年06月16日

苺のトルタ
una torta dei gemelli(?)

…と言ってもアタシが作ったんじゃございません。(買ったのさ)

去年も書いたと思うし、実は日本にいた時もそうだったと思うけど、この時期、特に6月は自分のを含めて友人、知人の誕生日が満載。大変なのです。同じような面子で何度もお祝いするくらいなら、とまとめて6月誕生祝いをしたりもします。。

だけどイタリアでは縁起が悪いので誕生日前には絶対お祝いしない!という偏屈な考えがあるので、「名目上」ハブなアタシ!(めんどくせー)ってか、それもちょっと悔しい?ので勝手ながら「双子座の祝い」とでも題させて頂こう。

結局のところ食べるための口実だし。目出度ければ何でもよし。

Anche l'anno scorso avevo scritto ma in giugno ci sono troppi compleanni (a dire la verità anche quando ero in Giappone giugno era così) Dunque è giusto per non fare troppe feste con quasi le stesse persone, a volte ci mettiamo d'accordo e facciamo una festa per chi è nato in giugno! E' anche molto carina! Però nonostante anch'io sono di giugno, ancora non è arrivato il mio compleanno! In Italia si dice "Non si festeggia prima del suo compleanno" così "non sarei inclusa" ancora.... vabbè allora dico "La festa dei GEMELLI" !!! Comunque è una cosa bella e faccio gli auguroni a tutti quelli che sono nati in giugno!!!! Tanti auguriiii

2009年07月19日

冷たすぎず、甘すぎず
una via di mezzo

よいお天気が続いております。
しかしクーラーなしの夏は何年目であろうか?扇風機だよ。…昭和かよ?

暑い中のイタリア版かき氷グラニータのことは前に書きましたが、このフローズンヨーグルトもなかなかお勧めです。本当はココナッツをトッピングしたかったのだけど、残念ながら品切れだったので麦チョコ。牛乳会社のものだから、良い味出しております。(そういや今年は丑年ね)

Se non voglio prendere ne gelato, ne granita prenderei uno yogurt :P Non è pesantissimo ed è leggermente dolce!! Solitamente prendo volentieri di Mukki :D e metto un pò di cocco grattuggiato sopra ma oggi non ce l'avevano così ho preso riso soffiato con cioccolato.

2009年07月30日

日本のカレー
curry giapponese

たまらん暑さでございます。カンタ(子猫)のお陰もあって海にも行けないけど、まぁ仕方ない。ちゃんと育ってくれれば良しです。大きくなれよ~(古)

暑い時には、カレー!(何で?)…日本から持ってきたありがた~いカレーのルーを使用してのカレー。ダニも日本のカレーが大好きなので二人でブルブルしながら食べました。(感動してブルブル)…また日本帰った時に仕入れねば!

Siccome abbiamo un gatto (che si chiama Kanta) ed ancora è piccolino così non possiamo uscire per passare una giornata intera al mare, pazienza! Se può crescere bene ci farà sicuramente piacere...
Ho cucinato il curry giapponese "カレー" (karee) che piace anche a Dani :P Quando fa così caldo ci servirebbe prendere l'energia dal curry

2009年08月09日

見晴らしの良いテラス
cena dalla cugina

だいぶ家に慣れたカンタ(子猫)、しかも非常にできた子猫様なので(今のとこ)久々に夕刻から外出することに。…といっても、行き先は近くの小高い丘の上に住むダニ従姉の家。内輪の夕食会です。

それでも魚のウマい某有名レストランで働いた経験もある彼女は美味しい魚のアンティパストとプリモを用意してくれました。本当は絶景を楽しめる広いテラスで食事の筈だったのに突然降り出した雨の所為で室内になってしまったけど、それでも大満足。テラスは次回。星が綺麗に見える日を待ちたいと思います。

…ってか、最近、妙に食べ物ネタが多いな。。


Ormai sono passate 2 settimane così il nostro Kanta (gatto) si è abituato, è molto bravo e tranquillo (per ora) così stasera senza preoccupazioni siamo usciti per cena, dalla nostra cugina :) Grazie a lei abbiamo mangiato benissimo e siamo stati bene. Purtroppo ha cominciato a piovere e non potevamo mangiare all'aperto (siccome ha una grande terazza con uno splendido panorama) comunque ci sarà un'altra occasione!! Spero che quell'occasione sarà quando si potrà vedere il cielo pieno di stelle :D

2009年08月23日

東南アジア育ちはアジア飯
viva la cucina asiatica!

台所(女の城っ)を占領できるというのは良いものですなぁ。。

だって自分の食べたいものが食べられるし、
何を素材として選び、どんな調味料を使い、どう料理するかが決められるから。

体の中に入って吸収されるものだから、やっぱりこだわりたいものです。
(イタリアンマンマ不在時だからこそ尚更にねっ!)

成長期をマレーシアで育ったアタシ、全ては体が覚えているもの。
今日は半熟目玉焼き付きナシゴレン。「オイシィー!」とダニ大喜び。
(何を食べさせても「美味しい!」と言うのが相手だと安心だね。)

Adoro cucinare... (anche se ogni giorno devo preparare primo e secondo) Perchè una cosa da mettere in bocca, se insisto un pò, se sto attenta a ciò che mangiamo, come scelgo ingredienti e come cucino ecc ecc, cambia ogni cosa!!! Oggi ho fatto "Nashigoren" un piatto malesiano (anche un piatto indonesiano) dove abitavo per diversi anni... Sì, il corpo si ricorda ogni cosa!

2009年10月05日

マリオ(?!)のキノコ☆
funghetti di Mario?!

秋になって次第に日も短くなってきているのを肌で感じる今日この頃(悲)
なのに何故か未だに蚊と格闘しているアタシです。

秋だから、スーパーの品揃えも秋。早速、「この時期だけのお楽しみ」イタリアの松茸(?!)と言われるポルチーニが姿を見せております。(…なんかワンナップ出来そうな形してますが) 食って1機増やしたるぞ~!(古)
もうすぐサマータイムも終わっちゃうし、こうして更に秋は深まります。

Il gusto d'autunnoooo!!! Sì, anche questo anno non si finisce l'autunno senza mangiare i porciniiiiii :D (sembrano "i funghi di Mario Bros.", allora se mangiamo allunghiamo la vita!!)

2010年04月20日

ゴハンの成す力。
i pasti ti aiutano

腹が減っては戦ができん! ・・・ のですよ。

今はカナリの具合で物事が集中してるんだから時にはギスギスすることも、
そりゃぁ~人間だからありますってば!えぇ。

そういう時は喰うべし! 可能ならなるべく手をかけた美味いもん!
アタクシね、とーつても単純だから美味しいものさえ食べられたら元気回復なんす。 …ってことで、豚の角煮丼!(和からし付き!)
「たまらん!と仰け反る夫に達成感!」  [ 字余り・aina シェフ ]


Non si può conbattere a stomaco vuoto!!!!
....detto "proverbio"(?!) giapponese
”腹が減っては戦ができぬ” (HARA GA HETTE WA IKUSA GA DEKINU)...
Sopratutto come in questo periodo, tra mille cose da affrontare... senza mangiare "bene" magari rischiamo di litigare spesso....Eh sìeeeee, mica siamo santi, siamo umani ;P allora sto tentando di cucinare bene per poter mangiare bene!!! Anche perchè sono una "GHIOTTONA" = ”食いしん坊” (KUISHINBOU), lo faccio anche volentieri.. (l'unico problema è che il mio maritino torna anche a pranzo!!! Che non è "normale" in giappone ) La foto è uno dei piatti che ho fatto, "豚の角煮丼" (BUTA NO KAKUNI DON). con la mostarda giapponese! ficoooo!!
Se posso mangiare i cibi buoni posso tirarmi sempre su!! Allora su su suuuu!!!

2010年09月05日

無精者のビタミン補給
assunzione delle vitamine di una pigra

成長期をマレーシアで過ごしていた所為か、人に比べてかなりメラニンちゃんが活発 (汗)なこともあり、今年もすっかりコンガリ黒く(なり過ぎ)ました。

…もう若くないんだし(・・・・え?自爆?)ここはひとつ、ビタミン補給しないと!
…と思いつつも、買っておいてフルーツ食べるの忘れたりするトンマなアタシ。

そこで、余り物の果物全部をフルーツポンチに。

これぞ無精者考案の一石二鳥術!いろんなビタミン一気に補給であります!(でもどんだけ効果があるのかは知らん←無責任!)因みにレモンを絞って入れると更に美味いッスよ。お試しあれ~。

皆様も夏の間、日焼けやなんかで酷使した体を労わってあげてくださいねぇ。

Siccome sono cresciuta in Malesia, le mie melanine sono sviluppattissime
perciò anche quest'anno mi sono abbastanza abbronzata...
(visto che non sono più giovane, forse anche troppo abbronzata :P)
Per "curare" il mio corpo (visto che anche io sono una donna :P) ho comprato la frutta, così prendo un pò di vitamine che mi servono di sicuro!!! ...ma a volte mangiando troppo mi dimentico di prenderle :P Nel frigo c'è la frutta che non mangio da tanto tempo... (aiuto!!)
Essendo una pigra anche mi è venuto in mente una idea pigra e splendida!!! Per evitare di non buttare niente si fa una macedonia!!!! YES... sono una genia!! od una pura pigra!!!! ....Grazie a mio marito (vuol dire che ha lavorato lui :P) ora finalmente posso prendere le vitamine!!!

About 食べる。 : Mangiare

ブログ「イタリア・フィレンツェ発 へっぽこアーティストのゆるゆる生活ブログ dreamscape. from Firenze」のカテゴリ「食べる。 : Mangiare」に投稿されたすべてのエントリーのアーカイブのページです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のカテゴリは雑学で学ぶイタリア語
per auitare a studiare l'italiano
です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。