メイン

お仕事関係: Lavoro アーカイブ

2008年04月01日

日本と単発お仕事。

さて、色々な事情で様々な環境を変えつつあるこの頃です。
収入形態を見ると、ユーロを稼ぐにはいろんな制約があるし、外人にはそれが特に厳しいわけで…。そんな時、偶然にもドリスケ東京の兄からお仕事のお誘い(アタシの場合は大概が単発仕事)があったので、尻尾をブンブン振る形で承諾。久々の日本との仕事だったので、いろいろ「ヒ~ッ!」ではあったけど、楽しかったし、光栄でした。(ありがとう>兄。)…クライアントのサイト上で公開も始まり、この仕事も無事終了。お疲れ様です&ありがとうございました。また東京と繋がって、これからまた日本仕事(デザイン・イラスト)の割合を少し増やす予定。(円でもユーロでも、いずれにしても商売繁盛祈願。お仕事受け付けます。笑。)

勿論、オリジナルジュエリーとアートの動きも、活発化させたいところデス。そりゃ壁も高い、困難も多い、課題も盛り沢山だけど、ガンバロ~!挑戦し続けるのみね。(…と、自分で自分に言い聞かせてみる。)

Ecco, non solo x l'estero ma continuamente lavoro x il Giappone. Nonostante sono in Italia, usando computer, posso comunicare e posso lavorare con tutto il mondo. Che comodita' aver internet!!! (grazie a wifi!) Il primo aprile uno dei miei clienti ha aperto un sito dove ci sono illustrazioni che ho disegnato e ho dipinto io. Ringrazio tutti (di lavoro) Da ora lavorero' di piu' con i giapponesi, ma anche faro' un sforzo x l' arte, il gioiello ecc abitando in italia....E' difficile essere una artista ma provo a fare la mia vita. Sono una artistaaaaa!!!!

2008年04月14日

物々交換デザイナー。

フィレンツェ、アルノ川向こうにある友達のパニーノ店。(地元っ子も通う名店)学生の小遣い稼ぎにと、2年ほど闇でバイトしていたのもあって、彼らとは家族のような付合い。小さなパニーノ屋は店を次々拡大。近々2軒ほど先にピザ屋までオープンさせる予定。そこで案の定いろんなものに対してデザインの注文が…。
ここで「コネをフルに活用するイタリア人」が炸裂っ。
店の名刺デザインをはじめ、メニュー、挙句の果てには「持ち帰り用のピザの箱のデザイン」まで!あれこれ頼んでくる。引続き喜んでお手伝いするけどさぁ、放っておくと調子に乗る一方のイタリア人、結構カナリずぅずぅしい時がある。日本では一応「プロ」でやってるんですけどね、アタシ…。それに対するフォローなのか何なのか、打合せに引っ張り出される度に「持ってけ!」とワインを渡される。
…昔から何かと「物々交換」で仕事することが多いような…。

ま、とにかく渡されたピザの箱の見本(写真)を手に、ワインを飲みつつ(飲むのか!)デザイン考えなきゃなぁ~。

GUSTAPANINO a Firenze, sta aprendo un nuovo locale a 10m da li. Siccome ho un rapporto buono con loro come con la famiglia, e sono una artista, anche lavoro x disegno, allora mi chiedono di fare biglietto da visita, menu' e la scatola x la pizza ecc... Ogni tanto mi regalano un bottiglia di vino buono. Gli itaiani usano benissimo lo scambio di favori. Penso che questo sia la cultura italiana ;P

2008年05月25日

BLUETAG のブル太。

ブサカワイイこのキャラはアタシの息子、名前は「ブル太」と言います。実は「BLUETAG ブルータグ株式会社」のメインキャラクター。スポーツ大好きの熱血漢ブル太。支援や応援を必要とするアスリートたちを様々なかたちで助けメジャー、マイナーを問わずスポーツをみんなで盛り上げていこうと活躍中です。今回はBLUETAGグッズや様々なスポーツ用品が購入できるオンラインショップ・BLUETAG SHOP で、「父の日キャンペーン」を打ち出す為のお仕事。

…と言うことで、上記サイト用に新しくイラストを何点か描き下ろしました。
BLUETAG SHOP のキャンペーン期間中はお得な情報が盛り沢山。父の日のプレゼントは勿論ですが、期間外でも商品購入によってアスリート支援までもが出来る、今後大注目すべき素敵な会社なのです。

Lavoro anche nel campo di "Characters Design" cioe' disegnare (creare) un carattere. Questo e' un cane francese (French Bulldog) si chiama "BLUTA". L'ho creato x una ditta "BLUETAG" che organizza x aiutare ad allargare il campo dello sport ed atleta. (scusatemi ma non hanno sito in italiano!)

2008年08月21日

ちょっと現実に引戻され
Torno un'attimo nella realta'

楽しいバカンスのことばかり書いていたいけど、そうも行かないもんで。
時間の帳尻が合わなくなりそうなので、現在のことも書いておかねば。

お仕事があるのはアリガタイ限りでございます。
もうちょっとお仕事デキルようにならないとなーと反省しつつ、
アタシなりの「mini」を描く。

車もオンナのコだからお尻が命。

Devo scrivere altre cose, non solo di vacanza... senno prendero' un po' di fuso orario (scherzo) ...cmq devo dipingere una macchina... "mini" !!! Non e' facile eh! Anche lei e' una donna :)

2008年08月22日

チクチクちくたく
Lavoro... tick-tack
mi manca tempo!!

前々からフィレンツェのお姉様方と温めてきたプロジェクトが今になってようやく重い腰をあげようとしている?ので、昨日辺りからサイトデザインを開始しています…ってアタシがメインデザイナーです。言い切ってしまったけどさ・・・

大丈夫か?

もとい、フィレンツェを出汁にして1つ、というサイトです。出来たら告知します。

Finalmente stiamo cominciando un progetto grande con le amiche guide di Fi, ovviamente il design di sito, lo fo' io!!! Speriamo...

2008年11月21日

打ち合わせ中。
Sono in riunione

たまには仕事もしています。…たまには、ね。

今日はフィレンツェの素敵な住宅地の一角にあるオネエサマのご自宅にお邪魔してサイト制作の打ち合わせ。(←写真の迷惑そうな顔の猫様はオネエサマの愛猫。)…そういえばアタシったらウェブデザイナーでもあったのです(苦笑)

ネットがこんなに発展して便利な世の中になったけど、だからこそ実際に会って話し合うことの重要性が更に上がった気がします。

やっぱりね、仕事は「人と人」なんだよね。
だからこそ人のつながりに感謝。

Mi sono quasi dimenticata ma sono anche una designer del web :-P Oggi sono stata a casa della mia amica M (la foto è del suo gatto) Internet è diventato un luogo per trovarsi senza uscire di casa, quindi è molto comodo ma incontrarsi e parlare faccia a faccia è più importante!! Ho questa impressione perchè ultimamente internet è uno dei miei luoghi di lavoro.

2008年11月27日

仕事 × 寒=ひきこもり
sono a casa

ブログをサボりだすと止まらなくなるので予防線を張らねば…と、ネタを探しつつも最近PC にかじりついているのでネタが少ない(…というか賞味期限切れのネタばかり★)低血圧ですが、とりあえず元気です。

サイトデザインのお仕事があるので、物づくり作家はちょっとばかしお休みです。ダニちゃんは今日からミラノに出張なので、一人気ままに過ごそっと。

あぁ、一眼デジカメ欲しいなぁ。

Dani è andato a Milano per lavoro, così sono single! hahaha... scherzo a parte, adesso anche io devo lavorare, creo un sito web. Così sono a casa senza uscire, anche perchè fuori fa freddo e tira vento forte!

2009年02月06日

ジワジワ育つ
piano piano (si va avanti)

いい加減にして欲しいくらい雨が続いてます、フィレンツェ!精神病になるぞ。

アクセサリーばかり作ってはおれないのでチョクチョクお仕事もしていますが、ここに来てようやく一つ先が見えてまいりました。(嬉)今はとあるサイトをメインに制作中で、それが完成間近(って言える・・・・よね)。

出来上がりつつあるページを見て益々先が楽しみになっています。この感触って大事だなぁ。見守ってくれてる人達や支えてくれてる人達に感謝しつつ、あと一息ガンバリたいと思います。(だから辛抱強く待っててね~)

サイトオープンの際には勿論ココでも告知させて頂きますね。

Anche oggi piove, non ce la fò piùùù!! Spero veramente che il sole torni presto da noi....
Vorrei tanto vivere solo creando quello che voglio creare ma non è così, ancora non è possibile almemo per me, così a volte lavoro usando la mia capacità di web design ecc. In questo momento mi sto occupando di creare un sito internet, e stiamo finendo di crearlo!!! Vedendo le pagine che si può vedere adesso mi viene la speranza per il futuro! "Se funzionerà questo sito...?" Avendo la gioia posso creare, questo sì che è bello! Grazie a chi mi sta vicino ed a chi mi sta aiutando!!! Quando posso aprire questo sito, vi informerò anche qui, aspettate con ansia ;-P

↓ こっそり?(でもないけど)調子づいて(?)色々なランキングに参加中です。 ↓

Grazie per i click! (sto participando ai ranking)

↑ それぞれポチッと押してくれると多分アタシが得するだけですが(爆)三つ指でお辞儀。
↑ だからこっそり応援して下さる方は是非ひとつ!(何をだい?)・・・「ポチッとな!」で、ありがとうございます!
↑ アタクシのぺっぽこなイタリア語を向上させる励みにもひとつ、善意の「ポチッとな」をお願い致します!

2009年02月23日

フィレンツェ観光の強い味方◆FIRENZE-navi◆サイト公式オープン
annuncio di apertura "FIRENZE-navi.com"

www.FIRENZE-NAVI.com
お久しぶりです。ここのところ更新が不定期&疎かになりがちで反省中。
長いこと続く寒さの中、多忙とストレスでとうとう風邪爆弾が爆発してしまったのも原因の一つです。
…皆さんもどうか体調管理にお気を付けくださいね。これまた油断大敵です。

…と、そんな中でもようやく嬉しいお知らせが出来るので、手早く告知させて頂きます。

本日フィレンツェの観光ガイドサービスのサイトが公式オープン!しました。

このサイトは、長いこと大事に温めてきたお仕事というのは勿論ですが、ウェブサイトのデザインから構成・運営まで丸々全てをアタシにお任せ頂いていますので、一般公開に持ってこれてとても幸せなのです。見た目は勿論、ナビゲーションのし易さも考慮しつつデザインしました。

フィレンツェを目的に合わせて効率よく観光したい、ありきたりなものではなく特別な観光にしたい、というフィレンツェの真の魅力をお探しの方にピッタリのサービスがこちらのサイトできっと見つかります。

Questi giorni sono stati davvero pesanti per me, infatti anche se c'erano tante cose da raccontare non ho potuto aggiornare questo blog, anche perchè mi sono ammalata, ho preso l'infulenza.... (Dovreste stare attenti anche voi!!)
Comunque ho una notizia buona! Devo scrivere assolutamente, perchè è una cosa da festeggiare per me così scrivo qui... Ho aperto un sito internet che si chiama "FIRENZE-NAVI.COM". E' un sito per i giapponesi, per fargli scoprire la bellezza di Firenze, od aiutare i loro viaggi (o lavoro) a Firenze ecc. Insomma un sito di guide tristiche (ovviamente le guide hanno patenti ufficiali per turismo), intepretazione, organizzazione ecc. Siccome questo sito è per i giapponesi tutto il sito è scritto in giapponese ma comunque è bello anche solo da vedere. Ho disegnato io e creato con tutto il mio cuore, non solo perchè si sono fidati della mia capacita' di disegno o del mio senso artistico, ma anche perchè continuerò a fare perte di questo servizio quindi ci tengo tanto!!! Dunque sono contenta di finire la preparazione del sito e sono felice di aprirlo! Spero davvero che "FIRENZE-NAVI.COM" vada bene e porti gioia a tutti...

↓ こっそり?(でもないけど)調子づいて(?)色々なランキングに参加中です。 ↓

Grazie per i click! (sto participando ai ranking)

↑ それぞれポチッと押してくれると多分アタシが得するだけですが(爆)三つ指でお辞儀。
↑ だからこっそり応援して下さる方は是非ひとつ!(何をだい?)・・・「ポチッとな!」で、ありがとうございます!
↑ アタクシのぺっぽこなイタリア語を向上させる励みにもひとつ、善意の「ポチッとな」をお願い致します!

2009年04月14日

雪の下の炎という映画
il film "Fire Under the Snow"

チベットへの思いが産み出した映画がある。それがこの「雪の下の炎」
前々からチベットに対して微力でも何かをしたかったアタシはこの映画に救われました。なんと映画を広めるお手伝いをする機会を得たのです。それは宣伝イラストを描くということ。大袈裟かもしれないけど、アタシだから出来ることを通してチベットに関するアクションが出来るのです。

この宣伝によって、映画を観てくれる人を増やすということは、その映画を観て感銘をうける人を増やすことに繋がる。最終的には映画を通してチベット問題に興味を持つ人が増えるかもしれないのです。そう、連鎖。・・・アタシ自身に大した力はないけれど、自分に出来る何かを使ってなんらかのアクションができるなんて本当に涙が出るほど光栄なこと。(しかも映画の監督・楽真琴さんがご自身のブログでイラストに感謝してくださり、もう鼻血ものです。)

作品自体とても素晴らしくしっかりと芯をもったドキュメンタリー映画。一人でも多くの人がこの映画を観に行ってくれることを願います。映画を観てほしいので内容は語りません。情報などは公式サイトに記載されていますし。

左ブログパーツの(へっぽこ)イラストがアタシの仕事です。ブログパーツはこの記事の下記にあるタグ(伊語の下です)をコピペして頂ければ貼り付けられます。

Esiste un film che si chiama "Fire Under the Snow".
Un film documentaristico sconosciuto ai più che tratta della situazione del Tibet attraverso la voce di un monaco tibetano che era stato arrestato e torturato per ben 33 anni.

Da tanto tempo mi sono interessata dei diritti umani dei tibetani (e mi dispiaceva così tanto) volevo fare assolutamente qualcosa per loro. Ovviamente da sola, con quello che so fare, non posso cambiare la loro situazione... come tutte le persone semplici.

Per fortuna ho ricevuto un lavoro (di volontariato) per far conoscere questo film. Usando quello che posso fare, con i miei disegni e con la mia immaginazione!!! Così abbiamo creato un "Blog parts" da inserire nei propri blog, una specie di link grafico che visualizza il numero di quante persone hanno aquistato il biglietto on-line. Magari grazie a questo possiamo creare un effetto domino, per far conoscere il film, per comprare il biglietto e contribuire alla conoscenza di questo problema!!!! E' molto importante, per questo sono onorata di poter partecipare a questa cosa! Se anche voi volete mettere questo "blog parts" basta copiare questa stringa!!


2009年06月15日

ネットの恩恵 viva internet

インターネットがあるおかげで海外にいても日本とお仕事が出来てしまう。アリガタヤ。(まぁ、その為にある程度の設備は頑張って整えましたがな。)

時差があるので、それを考慮に入れる事さえ除けば結構快適。メール以外でコンタクトを取るにもスカイプ様がありますし。いろんな発明に大感謝。

まだADSL使用のアタシ、重いデータを扱わなきゃなのはイタイけど印刷物の入稿でさえもイタリアにいながらまぁ出来てしまうわけ。…ということで、公私ともに大変お世話になっている、伊豆高原にある素晴らしい創作和食料理の「おもてなし処 さくら」さんのリーフレットの入稿データ制作中。はぁ~、ココのお料理、最高なんだよなー。…食べたいなー。(仕事どころか煩悩炸裂中)

Grazie ad internet, nonostante abito in Italia (in estero) posso lavorare come freelance designer. (ci vuole solo un po' di sforzo per avere internet e per sistemarlo) ancora uso ADSL quindi a volte (ad esempio quando devo lavorare con una cosa da stampare) non posso lavorare velocemente ma diciamo che è sufficente. Ora sto creando un libretto di un ristorante giapponese che si chiama さくら "Sakura" ad 伊豆高原 "Izu-kougen", è anche di un mio amico così mi fa piacere che posso lavorare per lui. Dunque in questo ristorante si mangia molto bene, fanno dei piatti meravigliosi e buonissimi. Lavorando mi viene la voglia di andarci a mangiare! ahhhhh, ho faaaameeeee!!!

2010年04月28日

仕事が仕事を呼ぶ?
...lavoro chiama lavoro

ありがたいもので、いろんなコトさせて頂いてます、アタシ。
ま、近年は生活環境の変化(しかも半ば強制的)もあってガッツリ仕事モードには一線を起きつつなのだけど。(何よりイタリアにいるし、サ。)

それでもWEB関連やイラストなど。それ以外では最近、プリントデザインも復活。
洋服用のプリントと言っても 人間用じゃなくって犬用 なんすけど!…この辺、宣伝も兼ねて詳しくアナウンスしてこうかと検討中。(反応あればね)

忙しくできない時に限って仕事は来るもんなのか、友人づてで卓上ゲーム(今更「人生ゲーム」って思った?…アタシも!)のイラスト制作をすることになりそうでし。…どうなるやろねー (しかもクライアントが伊人な辺りがナントモ)

Siccome sono una persona fortunata, lavoro in tanti campi diversi... Eppure in questi anni per colpa dei cambiamenti della vita, li ho dovuti un pò lasciare e sto evitando di mettermi troppo al lavoro. Comunque QUANDO POSSO lavoro come grafica, illustratrice e web designer... ah poi per caso ho RIcominciato a designare le stampe per i vestiti...
i vestiti ... non sono per umani ma sono PER I CANI!!! ehehehe... (magari aggiornerò questo blog anche su queste cose... così magari possono vendere di più!! eheheh, mi-ti-ca!)
Cerco di fare a meno ma i lavori chiamano i lavori.. Mi hanno portato un'altra cosa... preparare illustrazioni per un gioco da tavolo!!! GIOCO DA TAVOLO?? ...PROPRIO OGGI GIORNO??!! NON DI VIDEO-GAME? MA NON SIAMO MICA NEL PERIODO NATALIZIO....(Non ti preoccupare, l'ho detto anche io...)
Sì, cmq un mio amico mi ha chiesto questo... ora vediamo come vengono le cose!!

2011年11月14日

第2回フィレンツェ・ハッピー・ビンビのお知らせ
La seconda edizione di Firenze Happy Bimbi a Firenze

以前、第1回目の「Firenze Happy Bimbi」の報告の際にチラッと触れていたことですが改めて…。
Firenze Happy Bimbi 2  Graphic work by AI KAWAKUBO. Copyright © 2011 AI KAWAKUBO・川久保 愛 All Rights Reserved.

そう、5月の前回に引き続き東日本震災支援チャリティーイベント@フィレンツェの第2回目、
FIRENZE HAPPY BIMBI 2 が来る11月26日(土)27日(日)に開催されるのです!

イベントには、フィレンツェで活躍する作家・アーティスト・職人20数名が参加の予定です。
また、折り紙のワークショップやフリーマーケット、くじ引きなども行われます。

今回、私はまずこちら(↑)の宣伝用のポスターデザイン&制作仕事の提供をさせて頂きましたが
このポスター仕事の提供以外にも、できれば小物をいくつか出展したいと思っています。
(* 残念ながら今回も外せない予定が入っており作家不在となりそうですが、作品は友人作家に託したいと思っております)

フィレンツェにお住まいの方は勿論、フィレンツェにいらっしゃる予定がある方は
是非ぜひ足を運んでみてください!(※会場住所は下記記載) 宜しくお願い致します!!


Il 26 ed il 27 Novembre, ci sarà Il Mercato dell'artigianato Giapponese!!!
Sì, questa sarà la seconda edizione, PER AIUTARE I BAMBINI GIAPPONESI CHE SONO STATI COLPITI DAL TERREMOTO E DALLO TSUNAMI DEL 11 MAR 2011.
Ci saranno una ventina di artisti ed artigiani giapponesi che partecipano portando le loro opere!! In più ci sarà anche un laboratorio didattico di ORIGAMI ed una pesca di beneficenza!!!
Se passate dalle parti di Firenze o se abitate vicino perché non venite a farci visita?

* IL MANIFESTO SOPRA, L'HO CREATO IO!! :D
... e non ho fatto soltanto questo lavoro di design e grafica per beneficenza, vorrei portare anche alcune mie opere per partecipare più attivamente (spero di riuscirci..) anche se non potrò essere presente "fisicamente" neanche questa volta...

presso: Ex chiesa di Santa Monica : in Via Santa Monaca 6 Firenze, Italia
Tutti e due i giorni 10:00 - 19:30 (orario continuato)

VI ASPETTIAMO!!!

About お仕事関係: Lavoro

ブログ「イタリア・フィレンツェ発 へっぽこアーティストのゆるゆる生活ブログ dreamscape. from Firenze」のカテゴリ「お仕事関係: Lavoro」に投稿されたすべてのエントリーのアーカイブのページです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

次のカテゴリはお知らせ: l'informazioneです。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。