メイン

イラスト・らくがき: illustrazioni, scarabocchi アーカイブ

2008年04月24日

HUMAN RIGHTS IN TIBET : Fi

チベット問題。 Cosa possiamo fare x Tibet?
日本の報道がどこまでチベット問題を追っているのかは知らないけれど、ここイタリアでは頻繁にチベット問題を報じるニュースを見ることができる。(特に多チャンネルSKYとかでは引っ切り無しにやってます。)中国五輪を前にして、世界中で少~しずつ問題が取り上げられてきている。
毎日毎日、繰り返しテレビの向こうで繰り広げられる暴力。目を疑いたくなるけど、「神様に仕える僧侶」を平気で殴る光景。女性の髪を引っ張り、体を引きずらせつつ護送車に押し込む姿。信じられないよ。

テレビの前のアタシは身動きができない。
同時に何も出来ない自分をとても恥ずかしく思う。
彼らはただ自由が欲しいだけ。自分の信じるものを守りたいだけだろうに。なぜ中国がココまで、何の権利があってココまでできるのだろう?

だけど、今までチベットの存在すら、そこにどういう問題があるのかすら知らなかった人たちが、少しずつでもそれを知り始めたのは大きいと思う。現に、世界中で少~しずつチベット問題に対して動きが出てきているのを感じる。

五輪の聖火は、アテネでの妨害にはじまり、フランスでは5回も消された。今日もオーストラリアでゴタついたたよう。
ここイタリア・フィレンツェでは、然したる暴動や大騒動はないものの、やっぱりありました、チベット関連。

何とフィレンツェのコムーネ(市庁舎)であるパラッツォ・ヴェッキオに赤い垂れ幕が!「HUMAN RIGHTS IN TIBET」

すごいな、フィレンツェ市!やるじゃないかフィレンツェ!!
偶然、ふと見上げたヴェッキオ宮殿に見つけた赤い旗。そこに書かれた文字にアタシはとっても嬉しくなった。勇気をもらった。

フィレンツェの象徴ともいえるドゥオモ(大聖堂)に並ぶ名所、世界中がその名を知る、ウフィツィ美術館・ベッキオ宮殿があるシニョーリア広場。その広場に面する市庁舎の窓から、チベット問題へのメッセージが!写真で見られるように、垂れ幕が出ているバルコニーは、左からEU・イタリア・フィレンツェ市の旗が掲げている、とても大事な場所。そこに、チベットの文字が!これは大変なこと。
例えばフィオレンティーナは、フィレンツェのサッカーチームであるという事実にも関わらず、そこに旗を掲げられることは、有り得ない。つまりEU・イタリア・フィレンツェ市の証である旗の下に掲げられたということは、「彼らが発している言葉と同じ」こと。(因みにバルコニーは映画「ハンニバル」にも登場。レクター博士が死体を吊るした所)

今しかないと思う。チベット問題が、日に当たりはじめた今しかチャンスはない。五輪が終わってしまえば、時間と共に次第に忘れられていってしまう、下火になってしまう問題かもしれない。だからこそ、少しずつ世界が注目してきた今、熱が高い今、自分たちに出来ることを考えなきゃって思う。それが微々たるものにしかならなくても、少しでもアタシは動きたいと思う。

Quanto mi fa soffrire la storia del Tibet, ogni volta che guardo la tv, il telegiornale. Mi sento che sono inutile xche' non posso fare niente, guardando la tv eppure vorrei....
Cosa possiamo fare x il Tibet?
Ma si puo' vedere che e' gia' cominciato qualcosa nel mondo... Ecco potete vedere a Firenze in piazza Signoria ho trovato una cosa, la bandiera rossa su cui hanno scritto "HUMAN RIGHTS IN TIBET". La trovate sulla facciata di Palazzo Vecchio, e' il conume di Firenze! Anche potete trovare le tre bandiere, EU, Italia e Firenze. Cosa sinifica? Questo e' la loro voce. Ho paura che dopo le olimpiadi non si parlera' piu' ne del Tibet ne dei Tibetani. Fra poco tempo i riflettori del mondo si spengneranno sul Tibet cosi adesso e' momento di fare qualcosa..... Perche' non ci proviamo?

2008年07月09日

すんごい久しぶりに…
Da tanto tempo...

絵筆を手にとってみて、お絵かき。
絵を描くのは常でも、何だかんだでPC ばかり使用しているから「絵筆を握る」というプライオリティーがすっかり低くなってました。…どれくらいぶり?(怖)久しぶり過ぎて分からない。日本から全ての画材を持ってこれているわけではないから、コネコネ色を混ぜ合わせたり、童心にかえったようで楽しかった。…小さな頃からの大事な時間…疎かにしないで、もうちょっと頻繁にお絵かきしていきたいものです。

Da tanto che non dipingo.. beh dipingo ma probablimente uso il pc cosi e' diventato abbastanza difficile di usare i pennelli. Un momento prezioso x me da quando ero piccola, vorrei poter avere + tempo x dipingere.
Le immagini, i disegni e le opere mostrate in questo sito sono protetti dalle leggi internazionale sul diritto d'autore. Senza l'autorizzazione esplicita dell'Autore e' vietata ogni tipo di riproduzione. Copyright (C) AI KAWAKUBO

2009年01月01日

ちょうど切れたので、新しい牛乳パックを・・・




そろそろ毎朝カプチーノ入れてくれる牝牛、探すかな。(・・・なーんてな)



・・・・やっぱり新しい年があけるのはオメデタイものですね。

今年はいろいろな意味で前進&区切りの年になりそうなので、自分自身との対話を大事にしつつも、肩に力を入れ過ぎずに、あくまで自然体で楽しみたいと思っています。身体と気持ちの赴くまま~。

今まで出逢ってきた大切な人たち、これから出会うであろう皆様、2009年もどうかひとつヨロシクお願い致します。

あ、あと、もうちょっと頻繁に時差を超えて日本に帰れるようにするつもりです。(・・・温泉浸かりたいし。)

←ちょっと参加してみることに。ポチッと押してくれたら多分アタシが得するんだと思います(爆)

Le immagini, i disegni e le opere mostrate in questo sito sono protetti dalle leggi internazionale sul diritto d'autore. Senza l'autorizzazione esplicita dell'Autore e' vietata ogni tipo di riproduzione. Copyright (C) AI KAWAKUBO

2009年09月04日

間をおくのも1つ
il tempo che serve

9月です。イタリアはまだまだです。暑いです。
ようやく30度以下になるという予報の明日に期待。

バカンス時期に入ったあと、引越しを控える身となり、イラストのグループ展とかの企画話もあったりする中、ふっと気づいた事実、それは…

そういやアタシ最近、仕事してない。(爆)

・・・見事にボツッた仕事があったけどな(そのうちどっかで使ってやろ。)

イラスト関係をはじめとして波のある仕事をしていて思うのは、時には充電する時間も必要だってこと。…今回もそんな風がタイミングよく吹いている気がする。(…それとも単に仕事がない時の負け惜しみかしら?)

Settembre.. ci rimangono solo 3 mesi! Nel periodo delle ferie (che non abbiamo fatto questo anno!!!) e stavamo avendo un sacco di cambiamenti... eh sì, comunque siamo impegnati. Siccome ho un lavoro creativo, bisogna concentrarsi bene se così sono occupata non trovo il tempo di mettermi a lavoro. Vabbè a volte mi serve questo tipo di cambiamento staccando dal lavoro!

2009年10月02日

リアルとスリル
una realtà che mi da "suspense"

いかん!…気がついたら10月ではありませぬか!(遅)
どんどこ時間は経っていくのに未だ引越しには至らずです。流石イタリア、最後の最後でノロノロモード。こんなんでアタシ日本に帰れるのだろうか?
しわ寄せがきて引越し直後に一時帰国となりそうな予感満載。(てか、ほぼ確実)なんせアタクシ12月にグループ展を予定しているので、その準備と引越しと仕事をしなくてはなりません。こなせるのかドキドキしてます。スリルありすぎ!
…だって、まだ作品1つも仕上がってないしさ!ギャー。

Accorgendomi che siamo in ottobre... sono un pò (tanto) preoccupata. Perchè ancora non abbiamo finito lo trasloco (a dire la verità ancora non si sa quando veramente possiamo iniziarlo) e devo anche preparare le opere per la mostra alla quale participerò in Giappone...

2010年04月04日

それでも季節は巡る。
una Pasqua "normale"

La versione in italiano è sotto... (イタリア語は下の方にありますよ。)

我が母親に

「なんだこりゃ、爆撃でもされたのか?」

…と言い放たれた改装中のイタリアの我が家
激忙の中マンマに起きてしまった一大事などありますが、今年もパスクア(復活祭)がやってきました。
(復活祭については以前もチョロッと書いたのでそれを見てね。)

さて、イタリア人オット、ダニちゃんのマンマは依然、入院中です。
何度か科を変えて、その度に場所も変わったりして大変ですが、今は神経科に入院してます。
お見舞いなんかの合間をみて、家の作業も少しずつ進めています。

大変だけれど、それなりに頑張っているわけで、でも頑張りすぎていると、おめでたい行事があっても、1日は時間に追われながらごくごく普通に過ぎていきます。それでも、ごくごく普通の1日って、実はスゴクありがたいものなのだな、とも今のアタシは身に沁みて思うわけです。
(但し祝日なので、店とかまったく開いてなくて超不便だけどさ。w)

おめでたく幸せに祝えても、祝えなくても、季節が変わりなく巡るように、今日は復活祭。
いろんなことに感謝して、ちょっとだけ願いを込めて祈ってみる。
せっかくだからと、「復活祭おめでとう」のカードも作ってみました。

copyright AI KAWAKUBO (C)

La ristrutturazione della casa, una brutta novità per la mamma di Dani (la mia suocera) ed altre cose da fare per "vivere".... in questo momento siamo incasinati. Così nonostante oggi è Pasqua, non abbiamo potuto "festeggiare" bene. Pazienza! Anche se passa come una giornata normale, sopratutto avendo questa situazione caotica, sento che solo avere "una giornata normale" è già tanto!!! allora ringraziando dico a tutti "BUONA PASQUA".
Ho anche creato "la cartolina" :DDDD

Le immagini, i disegni e le opere mostrate in questo sito sono protetti dalle leggi internazionale sul diritto d'autore. Senza l'autorizzazione esplicita dell'Autore e' vietata ogni tipo di riproduzione. Copyright (C) AI KAWAKUBO

2010年12月24日

クリスマスデスョ☆
è Natale, a Natale si può fare di piùùùù♪

おひさしーーーーーぶりっです。

更新する度に「お久しぶり」って言ってる気がするが・・・。
でも事実、バタバタと忙しすぎてどのブログも冬眠状態 なわけで・・・。ほほほ。


そんなわけであっという間に2010年もあと数日。

・ ・ ・ いやぁ、 終わっちゃうんですねー。 (← とっても傍観者。w)
せっかくなので、クリスマスのご挨拶 を申し上げたいと思います。

せぇーーーーのっ!!!

・・・che dire, temo che ogni volta che aggiorno dico questa frase (=_=;)
ma DA TANTO TEMPOOOoo!!!....infatti i miei blog sono quasi in IBERNAZIONE...eheheh!!! Stiamo finendo l'anno 2010...mamma mia, il tempo passa sempre più veloce ehh!! DUNQUE, prima che finisca quest'anno vorrei salutare tutti i carissimi inseguitori di questo blog :)

☆☆☆Auguri per un buon Natale ed un sereno anno nuovo!!!
皆さんが温かさに満ちた、素敵で幸せなクリスマスを過ごせますように♥

2011年11月14日

第2回フィレンツェ・ハッピー・ビンビのお知らせ
La seconda edizione di Firenze Happy Bimbi a Firenze

以前、第1回目の「Firenze Happy Bimbi」の報告の際にチラッと触れていたことですが改めて…。
Firenze Happy Bimbi 2  Graphic work by AI KAWAKUBO. Copyright © 2011 AI KAWAKUBO・川久保 愛 All Rights Reserved.

そう、5月の前回に引き続き東日本震災支援チャリティーイベント@フィレンツェの第2回目、
FIRENZE HAPPY BIMBI 2 が来る11月26日(土)27日(日)に開催されるのです!

イベントには、フィレンツェで活躍する作家・アーティスト・職人20数名が参加の予定です。
また、折り紙のワークショップやフリーマーケット、くじ引きなども行われます。

今回、私はまずこちら(↑)の宣伝用のポスターデザイン&制作仕事の提供をさせて頂きましたが
このポスター仕事の提供以外にも、できれば小物をいくつか出展したいと思っています。
(* 残念ながら今回も外せない予定が入っており作家不在となりそうですが、作品は友人作家に託したいと思っております)

フィレンツェにお住まいの方は勿論、フィレンツェにいらっしゃる予定がある方は
是非ぜひ足を運んでみてください!(※会場住所は下記記載) 宜しくお願い致します!!


Il 26 ed il 27 Novembre, ci sarà Il Mercato dell'artigianato Giapponese!!!
Sì, questa sarà la seconda edizione, PER AIUTARE I BAMBINI GIAPPONESI CHE SONO STATI COLPITI DAL TERREMOTO E DALLO TSUNAMI DEL 11 MAR 2011.
Ci saranno una ventina di artisti ed artigiani giapponesi che partecipano portando le loro opere!! In più ci sarà anche un laboratorio didattico di ORIGAMI ed una pesca di beneficenza!!!
Se passate dalle parti di Firenze o se abitate vicino perché non venite a farci visita?

* IL MANIFESTO SOPRA, L'HO CREATO IO!! :D
... e non ho fatto soltanto questo lavoro di design e grafica per beneficenza, vorrei portare anche alcune mie opere per partecipare più attivamente (spero di riuscirci..) anche se non potrò essere presente "fisicamente" neanche questa volta...

presso: Ex chiesa di Santa Monica : in Via Santa Monaca 6 Firenze, Italia
Tutti e due i giorni 10:00 - 19:30 (orario continuato)

VI ASPETTIAMO!!!

About イラスト・らくがき: illustrazioni, scarabocchi

ブログ「イタリア・フィレンツェ発 へっぽこアーティストのゆるゆる生活ブログ dreamscape. from Firenze」のカテゴリ「イラスト・らくがき: illustrazioni, scarabocchi」に投稿されたすべてのエントリーのアーカイブのページです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のカテゴリはイタリア生活: Ai in Italiaです。

次のカテゴリはカンタ(猫): Kanta (gatto)です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。