メイン

住居変更大作戦:
Missione : Casa Nuova アーカイブ

2009年05月14日

捨てる神あれば拾う…
affari difficili

去年の暮に偶然見つけたことで動き出してしまった住居変更大作戦(仮)ですが、とーっても気の長い話になってます。(疲)

まず、契約した新居(と言っても新築ではない!)を完全に手に入れるにはお金が必要。だから2つある持家を売る!という決意をしたダニちゃん。(スゲェ決断!)その後、別荘?でもあった小さな山小屋は奇跡的に猟師に売れた(爆)のですが、肝心の本宅がまーったく売れません!…不景気なのは分かるが、売りにだして半年。ちょっと雲行きがアヤシイ。これはヤバイかも!と、不動産屋に任せるのとは別で売家のカード(税金払えば合法)を自分たちで作って宣伝中です。(涙ぐましい限りのアナログ的草の根活動)どうにか風向きが良い方向に変わってくれないかしら。。兎にも角にも早く売れますように~(祈)

L'anno scorso proprio per caso abbiamo trovato un'annuncio della vendita di una casa e Dani aveva deciso una cosa grossissima.... "cambiare la casa"!! Per avere la nuova casa (anche se non è in nuova costruzione) ovviamente ha bisogno di tanti soldi, cosi ha deciso di vendere le loro case (dove abitiamo noi adesso ed un'altra casa che hanno in un montagna), all'inizio pesavamo che sarebbe stato difficile per vendere la casa di montagna, perchè è in un paese morto e non ci sono tante richieste, per fortuna un cacciatore si è interessato e ci sono riusciti a vendere, ma non ha ancora venduto la casa principale, già sono passati 6 mesi e ci stiamo iniziando a preoccupare... certo che generalmente l'economia sta andando male così capiamo che adesso è un periodo difficile per tutti ma dobbiamo assolutamente vendere.... così oltre alle agenzie stiamo preparando i cartelli di "vendesi" Spero veramente di cuore che al più presto possibile possiamo trovare la luce e cambiare tutta la situazione!!!

2010年02月24日

手の人。
"persona della mano"

「ただいま」と言ったは良いものの、帰ってきたイタリアの我が家は、それは大がかりな改装工事の真っただ中なのです。そう、未だに超カオスな生活環境。

しかもプロジェクトをデザインしたのはアタシなのもあって、自ら大工さんに交じって作業してます。夜は夜で工事の仕上げ作業に入る前の部屋のペンキ塗りなど、時間を無駄にしないために朝晩問わず作業しており、常に頭のてっぺんから足の先まで真っ白け(汚)。…大工も吃驚、ガテン系全開。

両手にできる沢山の傷は名誉の勲章…ってかもともと「手の人」なんで慣れてはいるけど、、、やっぱ汚いね。…そんなわけで日本で溜めたネタの他に、現在進行形で溜っていく改装工事ネタも合わせて更新していきたいと思ってマス。

Ho detto che "sono tornata!!" ma quello che ho trovato nella mia casa italiana è un sacco di CAOS!!! Cioè adesso stiamo facendo la ristrutturazione della casa...
Dopo che abbiamo fatto il trasloco in novembre l'anno scorso, sono partita per il Giappone ed il mio maritino voleva finire tutto il lavoro prima che io tronassi in Italia... ma sapete come funziona qua.... eh sì, non ce l'ha fatta.... anzi ci sono troppe cose da fare!!
Ovviamente ancora ci sono i muratori che lavorano, così adesso mi sto mettendo a lavorare con loro!!! Lavoro davvero come una muratrice!! Gratto i muri, metto le mattonelle, faccio i muri, ristucco il muro, imbianco ecc....
A parte che sono una persona che "crea tutto con le sue mani", però lavorando così pesantemente, giorno e notte, sto distruggendo le mie mani... ma è anche vero che mi sto divertendo tanto :D
Anche perchè i disegni delle stanze, come devono venire, li ho disegnati io!!! Sopratutto il nostro bagno, l'ho disegnato ed ho scelto tutti i materiali, i colori ecc :))) allora lavoro con la pazienza e la passione!!! Vorrei aggiornarvi non solo le cose che ho fatto in Giappone (ed in un'altro paese) ma anche di queste cose sul mio blog.... piano piano!!! :P

2010年03月16日

埃まみれ。 piena di polvere...

更新したいと思いつつ、そんな場合ではないアタシです。

とりあえず生きてます。埃にまみれまくりながら。。。

なんたって、イタリアです。改装工事=超原始的作業の繰り返し。

日本のハイテク且つスピーディーな工事と比べたら月とスッポン。
(ってか、日本と比べちゃいけねぇんだな・・・。)

イタリアに帰ってきてからゆうに1カ月、工事が始まってからザッと4カ月。
昼夜問わず作業して、今やっと形が見えてきましたが、肝心の「終わり」はまだ見えないのでございやッス!(ゴーン!)


Vorrei aggiornare questo blog più spesso ma la ristrutturazione della casa non me lo permette... Anche se sono sempre a lavorare sporcandomi nella polvere giorno e notte, ma le cose vanno pianissimo. Lavoriamo da circa 4 mesi e finalmente adesso si comincia a vadere la forma della casa che abbiamo immaginato... Comunque ancora dobbiamo lavorare tanto!!!

いずれにせよ、今の状態にもってくるまでには相当な労力&時間を費やしているので、とりあえず振り返ります。
Tuttavia mi sto ricordando tutti gli sforzi che abbiamo fatto fino ad ora... vediamo un pò...

まずは改装する部分をぶっ壊すことから始めました。いらない壁はぶっ壊し、新しく作りたいとこには作る。
貼られたタイルを引っぺがし、壁に塗られたペンキをこそぎ落とす。(手作業)
どうせ工事しているんだから「ついでにやっちまえ!」と、家じゅうの壁にドデカイ穴を開け電気の配線を変える。
石造りの家なので、これらの作業をするだけで物凄い量の埃と瓦礫の山となります(汚)。
L'inizio è sempre un "rompimento"....
Abbiamo cominciato a rompere i muri che non ci servivano, abbiamo tirato su un muretto, abbiamo tolto le mattonelle, abbiamo scrostato le vernici dai muri, creando tanti buchi, abbiamo fatto delle nuove tracce per la luce della casa... Solo con questi lavori, abbiamo tirato fuori un sacco di sudicio!!! Weeeee!!



・・・・なんか右端で大工さんもボーゼンとしてますが。(苦笑)
Nella foto a destra c'è uno dei nostri muratori!! (perde le parole dal lavoro che dovrà fare?!)


勿論、アタクシモ・・・・(おそる おそる)
ovviamente anche io... con tanta paura mi sono messa a lavorare...
ガリガリ ガリガリ ガリガリ・・・ scrat scrat scrat scrat....!!!


・・・・手作業なのでちょっとずつしか進まないわりに舞う埃の量は凄まじい(怒)
しかもイタリアの家は天井がやたら高いのでガリガリしなきゃならない面積がやたら広い!(嘆)
そうこうしているうちに時間はドンドン過ぎるのです。朝から晩までこんな調子。
insomma devo grattare e grattare... perchè la nostra casa ha i soffitti alti!!! (A MANO!!!)
così passa il tempo velocemente ma il lavoro va avantii lentamente!!! è naturale ma UFFA!!


でも主婦だから毎日のお昼ゴハンと夜ゴハンは作らなきゃ~!(涙)
Per sfortuna non devo lavorare solo qui ma anche per fare "la casalinga"...
(ogni giorno cucino il pranzo e la cena....)


改装工事、すでにカナリ長い話ですが、もっと長い話になりそうです。。
Sarà una lunga storia.... ancora vi dovrò raccontare.

About 住居変更大作戦:
Missione : Casa Nuova

ブログ「イタリア・フィレンツェ発 へっぽこアーティストのゆるゆる生活ブログ dreamscape. from Firenze」のカテゴリ「住居変更大作戦:
Missione : Casa Nuova」に投稿されたすべてのエントリーのアーカイブのページです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のカテゴリはモノ作り : mani fatturaです。

次のカテゴリは名前は愛と言います。 "Mi chiamo AI" parlo con fumettino?です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。