ご報告>>>フィレンツェ・ハッピー・ビンビ
Resoconto : Firenze Happy Bimbi
前の更新からほぼ1ヶ月。・・・ほぼ月一更新。(爆)
時間の進み方が異常、というか、きっと私は時間の使い方が下手なのね。
仕事したり制作したり、生活してるだけなんですけどね。時間足りず。
さて、5月末にあった Firenze Happy Bimbi のご報告を。
(今しておかないときっと1年経ってもできないと思う・・・)
Firenze Happy Bimbi はフィレンツェからの日本支援イベントです。
So che è passato tanto tempo ma meglio tardi che mai...
Lo scorso 28 maggio, c'era un'evento di beneficenza che si chiamava Firenze Happy Bimbi, organizzato dai giapponesi per le vittime del terremoto e dello tsunami in Giappone dell'11 Mar 2011.
イベントが行われたのはこんな感じの場所。イタリア、フィレンツェにある旧サンタ・モニカ教会。
”Firenze Happy Bimbi” presso la ex chiesa di Santa Monica a Firenze

私は残念ながら、イベント開催中は別の展示会に出展するために日本にいたので、会場にいることこそかないませんでしたが、それでも、友人でもある作家仲間に作品を託しての参加をさせて頂きました。
Siccome quando abbiamo fatto quest'evento, ero in Giappone per participare ad un'altra mostra (di gioielli) così purtroppo non ci sono stata fisicamente ma grazie ai miei amici artisti, ho consegnato i miei oggettini e cmq in qualche modo ho potuto participare.

これは、木の廃材を利用して作った鶴(折り紙)のピアス。
赤と白(木の色をそのまま活かしたもの)の2タイプがあり、両方とも裏側には日の丸を模したハートをあしらってあります。勿論、1つ1つ手作りです。なので当然1つと同じものはありません。
Questi sono gli orecchini di legno a forma di GRU degli ORIGAMI che è uno dei simboli giapponesi. Ci sono 2 colori, rosso e bianco (ho lasciato il colore del legno) e dietro ad entrambi c'è un cuore rosso su sfondo bianco ( che fa immaginare anche la bandiera giapponese). Naturalmente sono fatti a mano così sono assolutamente unici...
他のアーティストの作品も数多く並び、コンサートまで催された会場。
そこの一角にこんな感じで置いてくれていたようです。(写真は友人撮影。)
C'erano tantissime opere di vari artisti giapponesi e c'era anche un concerto!!! Con loro, in un angolino c'erano anche i miei orecchini (la foto è stata scattata da una mia amica. Grazie!!)

ピアスをご購入頂いた皆様に感謝の一言です。この場を借りてお礼を…ありがとうございました!
(各作家、それぞれの作品によって比率は違いますが、私のピアスは上代の70%を支援金とさせて頂きました。)
Vorrei ringraziare dal profondo del cuore chi mi ha comprato gli orecchini. (Ovviamente dipende dagli artisti e dalle loro opere, la percentuale è diversa, ma il 70% del prezzo dei miei orecchini è diventato una parte della donazione.)
主催者の一人、albero4さんもご自身のブログで報告なされていますが、
沢山の方の善意は総額3243,92ユーロ の支援金に姿を変え、精力的に活動を続ける2つのNPO法人に渡っているとのことです。(更に詳しくはalbero4さんのブログでご覧ください。)
Anche una delle organizzatrici, la mia amica albero4, ha scritto nel suo blog (purtroppo e' scritto solo in giapponese), alla fine i vostri pensieri x il Giappone si sono trasformati in 3243,92 euro e li abbiamo consegnati a 2 delle ONP (organizzazioni non-profit) giapponesi.
一緒にイベントに出展したアーティストたちはもちろん、企画側、そしてイベントに足を運んでくださった方すべてに感謝の気持ちで一杯です。ありがとうございました!!!
Ringrazio tantissimo anche gli artisti che hanno partecipato, chi ha organizzato questo "FIRENZE HAPPY BIMBI" ed ovviamente chi è venuto!!! GRAZIE MILLE!!
・・・と、ここで終わりではありません。
たとえ微力だとしても、私たちは、長い支援をしていきたいと思っています。
MA NON FINISCE QUI!!!
Anche se sarà un piccolo aiuto, ma vogliamo CONTINUARE a sostenere il nostro Giappone....
そういうわけで、いま既に、第2回目のイベント準備に入っております。
そう、Firenze Happy Bimbi 2 です!
第2回目は11月26・27日の二日間、会場は前回と同じくEx Chiesa di Santa Monica となります。
また、詳細はこのブログでもアナウンスしていきたいと思っていますので、宜しくお願いします!
Così stiamo gia' organizzando un'altro evento di beneficenza, eh sì,
ci sarà "FIRENZE HAPPY BIMBI 2"!!! La seconda edizione durerà 2 giorni,
il 26 ed il 27 novembre, sempre presso la ex chiesa di Santa Monica a Firenze...
cmq anche su questo blog vi informerò di nuovo!!
・・・出来ることなら 復興のその日まで、一緒に歩みたいと、そう思うのです。
Se sarà possibile, ci piacerebbe arrivare tutti insieme, il giorno della "ricostruzione" per poter dire "ce l'abbiamo fatta!!".