« October 2010 | メイン | December 2010 »

November 2010 アーカイブ

November 10, 2010

シャキッとしなさいよ!
Daaaai su, vai!!!

すっかり寒くなったフィレンツェより、お久しぶりでございます!
11月に入り雨&雷&雹続き湿気ムンムン(テンション下降&洗濯物乾かん)
同居人のテンションの上下も どこ吹く風の猫カンタ さん。
…でも、なんか心なしか(いや、確実に) 巨大(デブ)化 してる、 よ、 ね?

ヤ バ イ だろ。 運動しに外、行けよ!(…そうか、 雨かっ!!)
もーぅ!!お願いだから、カンタの為にも、雨止んでちょーよ!!

Piove piove piove, tuoni, pioggia e grandine...
Ora basta!!! Non ci se la fa più!! (quasi quasi mi preoccupo anche x l'Arno) sembra che non smetta più di piovere...! Ma al nostro Kanta non importa un granchè....
Però mi sembra che si è ingrandito, anzi, si è allargato (ahimè!! è INGRASSATO!!) Vai fuori a fare un pò di "ginnastica" dico così ma mi rendo subito conto. eh sì, sta piovendo!! Ma chiedo a chi sta su, Sì, Gesù, ... potresti darci un pò di "serenità"??

November 15, 2010

意外なとこでオリーブ収穫
”un posto” della raccolta delle olive

ブログを読んでもらうだけでなく、コメント&コンタクトしてもらえることの嬉しさを再確認したとっても単純なアタシ。 ウフフ、となりながら更新続行。

雨続きですが、この時期は新オリーブオイル の季節でもあります。
搾りたてのオリーブオイルの解禁と共に試飲・試食を兼ねたお祭りもチラホラ開催されはじめている模様。 (こりゃ早いとこ行かないとー!)

Da tanto tempo che non fa bel tempo, non fa altro che piovere... ma questo mese è anche il mese dell' olio nuovo d'oliva!!! e soprattutto dove abito io è un posto in cui fanno un buon olio d'oliva!!
Ci sono tante sagre o feste dell'olio, eh si, mi piacerebbe andarci almeno ad una di queste...


ここでちょっとオリーブオイルのもとであるオリーブの収穫のお話。
まだ天気が良い日も沢山で、今より湿気も少なく、そして寒かった10月の末、吃驚する場所で区役所の職員さんがオリーブの収穫をしていたもんで、その模様を少しー。
A proposito delle olive per l'olio d'oliva... negli ultimi giorni di ottobre (faceva freddo ma c'era il sole, c'era meno umidità), ho visto una parte della raccolta in un posto inaspettato...


収穫していた場所です・・・・ ってか、ここ、市営の駐車場 ですがー?!
・・・しかも、職員さんを手伝ってるのは近所のオジサンだし!!w。
Un posto davvero inaspettato...è proprio il parcheggio del comune!!! in più chi stava aiutando a raccoglierle era il nostro vicino di casa!!! (mitico...)



あらよ。 ほらよ。
オリーブの収穫は手作業なもんで、時間がかかるけど、それだけ価値のあるもの。
実にのどか~な時間が流れます@市営駐車場(ひつこい?)
Ecco, ovvai...
con le mani, piano piano raccolgono le olive, è un lavoro molto lungo e ci vuole pazienza, ma ne vale la pena... anche il tempo passa lentamente ed è piacevole.



・・・と言いつつも、何気に沢山採れてるしw。(あなどれんのよ、コレが!)
確かに駐車場の周りにグルッと植えられているのはオリーブの木だもんね。賢いぞ、市役所!!!
è un parcheggio però ne hanno prese tante ehh!!!
...Infatti, intorno al parcheggio è pieno di olivi...

長閑でアットホームな雰囲気のなかで収穫したオリーブはオリーブオイルに。
ますます新しいオリーブオイルを買うのが楽しみです。(ってか、来年は収穫手伝っちゃおうかなw。)
Gardando quell'atomosfera della raccolta, darà sicuramente un buon effeto all'olio, quindi sarà sicuramente buono... non vedo l'ora di comprare una bottiglia dell'olio NUOVO d'oliva ;D
(e magari l'anno prossimo anche io aiuterò a raccogliere le olive... eheheh)

November 21, 2010

備えあれば・・・
meglio prevedere

ちょっと前のことだけど、ダンナと共に携帯を買い替えました。
アタシはSIMカードを差し替えるだけで日本でも使える携帯にして身軽になりたかったのと(充電器も含めて2台持つの面倒なんだもーん)ダンナの携帯が死亡間際だったのもあり、機種は違えど2人でスマフォデビュ。(写真はダンナの)

でも突然グレードアップにつき驚きの日々ザマス。 (技術進歩し過ぎで怖っ!)

circa 2 masi fa, abbiamo cambiato i cell. Il mio motivo era x usare solo un cell sia in Italia che in Giappone, (perchè è molto scomodo avere sempre 2 cell e 2 carica batterie) il motivo di mio marito era... era semplicemente che il suo ex-cell lo stava abbandonando... Ora abbiamo SmartPhone, sì , quei fichissimi avanzati tecnologici...

improvvisamente abbiamo fatto upgrade (esagerato) ci stiamo divertendo, soprattutto mio marito...


高性能なイマドキの携帯電話は小さなPCみたいなもんザマスね。
でもその分、衝撃与えたり、ましてや落としたりなんてずぇったい出来ない感じ!

・・・そう、アタシが言うのも何ですけど、
ダンナであるダニちゃんは、アタシ以上におっちょこちょいで、しょっちゅーう物を落とす!
スマートフォン、今はまだ気軽に買える値段でもないし、高性能=衝撃に弱いという先入観?が、「衝撃与えちゃダメよ♥」と、おっちょこちょい夫婦のアタシらに 微妙にプレッシャーをかけてくるのであります~。

それに、ダニちゃんのスマフォは、折りたたみ式シリコンカバーとか装着できないべーな品。(汗)

I cellurali fichissimi avanzati tecnologici ormai sono uguali ai PC, sì, sono proprio dei piccoli PC!! Quindi non si dovrebbe dare una botta, non si può assolutamente farli cascare!!! in più se succede una cosa del genere non è che puoi comprarne subito uno nuovo, no! non è una cosa che costa poco anzi...
perciò mi fa preoccupare, poi devo dire che mi fa preoccupare pure Dani... non so perchè ma sempre gli casca tutto, fa un monte di casini... insomma, è uno sbadato!!! e non solo questo... Siccome il nuovo cell di Dani è pieghevole, così non potrebbe mettere il case di silicone... ummmmhhhh!!


そ こ  で 、 だ! アタクシ考えましたの。 allora, ci ho pensato.... tataaaaan!!!

ジャン ジャ ジャ ー ー ン !

このようにですねー、 スマートフォン用のケースを自作 w。(なんとも庶民。しかも自作だよ。笑)

とりあえず手元にある毛糸を使用して、(毛糸だからある程度の衝撃なら吸収するだろって安易な発想で)
あみあみしてみました。ちーなーみにボタンだって自作!しかもAndroidのキャラ、ドロイド君w。

Gardate che copertina!!! (ahahah!! magari è una cazzata ma l'ho fatta solo momentaniamente...) Ho fatto velocemente, infatti ho usato un gomitolo che avevo di già, però è meglio di niente!!!, almeno può evitare di graffiarlo e di fargli avere una botta... (spero) poi devo dire che anche il bottone a forma di Android, l'ho creato io :-D 100% creato da me...


ま、良く言えば サイズに合わせた一点もの なわけだし、何もないよりマシかとw。
とにかく”備えあれば憂いなし”だと良いな、と思っての衝動的行動w。(が、まだ自分の分は作ってないw)
ウヒャウヒャ喜んで使ってくれているので、良しとします。

Fatto proprio a sua misura ed è unico!!! Cmq meglio prevedere ed evitare le cose brutte, sperando che funzioni... Per fortuna almeno a Dani è piaciuta e la sta usando volentieri, questo sì che mi fa piacere ;D(però dovrei ancora crearne un'altra per me...)

欲しい人が沢山いたら、リクエストに応える形で作っていこうかなー。
se ci sarà qualcuno che vorrà queste copertine, magari farò "Order Made" o qualcosa del genere... Beh, quasi quasi comincio a pensare di crearne in serie ;D che ne dite???

About November 2010

November 2010にブログ「イタリア・フィレンツェ発 へっぽこアーティストのゆるゆる生活ブログ dreamscape. from Firenze」に投稿されたすべてのエントリーです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のアーカイブはOctober 2010です。

次のアーカイブはDecember 2010です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。