ちょっと前のことだけど、ダンナと共に携帯を買い替えました。
アタシはSIMカードを差し替えるだけで日本でも使える携帯にして身軽になりたかったのと(充電器も含めて2台持つの面倒なんだもーん)ダンナの携帯が死亡間際だったのもあり、機種は違えど2人でスマフォデビュ。(写真はダンナの)
でも突然グレードアップにつき驚きの日々ザマス。 (技術進歩し過ぎで怖っ!)
circa 2 masi fa, abbiamo cambiato i cell. Il mio motivo era x usare solo un cell sia in Italia che in Giappone, (perchè è molto scomodo avere sempre 2 cell e 2 carica batterie) il motivo di mio marito era... era semplicemente che il suo ex-cell lo stava abbandonando... Ora abbiamo SmartPhone, sì , quei fichissimi avanzati tecnologici...
improvvisamente abbiamo fatto upgrade (esagerato) ci stiamo divertendo, soprattutto mio marito...
高性能なイマドキの携帯電話は小さなPCみたいなもんザマスね。
でもその分、衝撃与えたり、ましてや落としたりなんてずぇったい出来ない感じ!
・・・そう、アタシが言うのも何ですけど、
ダンナであるダニちゃんは、アタシ以上におっちょこちょいで、しょっちゅーう物を落とす!
スマートフォン、今はまだ気軽に買える値段でもないし、高性能=衝撃に弱いという先入観?が、「衝撃与えちゃダメよ♥」と、おっちょこちょい夫婦のアタシらに 微妙にプレッシャーをかけてくるのであります~。
それに、ダニちゃんのスマフォは、折りたたみ式でシリコンカバーとか装着できないべーな品。(汗)
I cellurali fichissimi avanzati tecnologici ormai sono uguali ai PC, sì, sono proprio dei piccoli PC!! Quindi non si dovrebbe dare una botta, non si può assolutamente farli cascare!!! in più se succede una cosa del genere non è che puoi comprarne subito uno nuovo, no! non è una cosa che costa poco anzi...
perciò mi fa preoccupare, poi devo dire che mi fa preoccupare pure Dani... non so perchè ma sempre gli casca tutto, fa un monte di casini... insomma, è uno sbadato!!! e non solo questo... Siccome il nuovo cell di Dani è pieghevole, così non potrebbe mettere il case di silicone... ummmmhhhh!!
そ こ で 、 だ! アタクシ考えましたの。 allora, ci ho pensato.... tataaaaan!!!
ジャン ジャ ジャ ー ー ン !



このようにですねー、 スマートフォン用のケースを自作 w。(なんとも庶民。しかも自作だよ。笑)
とりあえず手元にある毛糸を使用して、(毛糸だからある程度の衝撃なら吸収するだろって安易な発想で)
あみあみしてみました。ちーなーみにボタンだって自作!しかもAndroidのキャラ、ドロイド君w。
Gardate che copertina!!! (ahahah!! magari è una cazzata ma l'ho fatta solo momentaniamente...) Ho fatto velocemente, infatti ho usato un gomitolo che avevo di già, però è meglio di niente!!!, almeno può evitare di graffiarlo e di fargli avere una botta... (spero) poi devo dire che anche il bottone a forma di Android, l'ho creato io :-D 100% creato da me...
ま、良く言えば サイズに合わせた一点もの なわけだし、何もないよりマシかとw。
とにかく”備えあれば憂いなし”だと良いな、と思っての衝動的行動w。(が、まだ自分の分は作ってないw)
ウヒャウヒャ喜んで使ってくれているので、良しとします。
Fatto proprio a sua misura ed è unico!!! Cmq meglio prevedere ed evitare le cose brutte, sperando che funzioni... Per fortuna almeno a Dani è piaciuta e la sta usando volentieri, questo sì che mi fa piacere ;D(però dovrei ancora crearne un'altra per me...)
欲しい人が沢山いたら、リクエストに応える形で作っていこうかなー。
se ci sarà qualcuno che vorrà queste copertine, magari farò "Order Made" o qualcosa del genere... Beh, quasi quasi comincio a pensare di crearne in serie ;D che ne dite???