« 2010年08月 | メイン | 2010年10月 »

2010年09月 アーカイブ

2010年09月02日

狙い目だものさ
adesso è il momento!!

大半のイタリア人がバカンスを終え、ブータレながら職場に戻る9月。
そこが狙い目!加えて週半ばの平日ともなれば完璧。(…って何が?)

そう、この期に及んでまた海に行ってきました…。
…だって誘われちゃったんだもーん。断るバカがどこにいる?(一人逆ギレ?)

フリーでお仕事してると、こういう機会に恵まれるから有難い。
今回はCECINA(←ピサ県の隣、リヴォルノ県にあるよ。)

狙い目の時にすんなり来られる奇跡の職業はもうひとつ!
そう、隠居のジーちゃま・バーちゃま!!(バキューン。)
彼らにまみれ、きっと今年最後の海になるだろと、1日遊び倒しました。くはー。

La maggior parte degli italiani, hanno già finito le loro vacance e sono tornati...
(tornando dalle vacanze magari sono stressati ancora e facendo il broncio tornano a "lavorare" :P)
Sì, adesso è il momento!!! ancora il sole è caldo, la strada libera e...... un c'è nessunoo!! Chi può venire al mare sono solo fortunati (ed ovviamente anche i pensionati..) Facendo free-lance, lo sono anche io :P Comunque ho pensato che sarebbe stato l'ultimo giorno del mare così mi sono divertita al massimo dalla mattina fino alla sera. Grazie all'estate ed i miei amici!!

2010年09月05日

無精者のビタミン補給
assunzione delle vitamine di una pigra

成長期をマレーシアで過ごしていた所為か、人に比べてかなりメラニンちゃんが活発 (汗)なこともあり、今年もすっかりコンガリ黒く(なり過ぎ)ました。

…もう若くないんだし(・・・・え?自爆?)ここはひとつ、ビタミン補給しないと!
…と思いつつも、買っておいてフルーツ食べるの忘れたりするトンマなアタシ。

そこで、余り物の果物全部をフルーツポンチに。

これぞ無精者考案の一石二鳥術!いろんなビタミン一気に補給であります!(でもどんだけ効果があるのかは知らん←無責任!)因みにレモンを絞って入れると更に美味いッスよ。お試しあれ~。

皆様も夏の間、日焼けやなんかで酷使した体を労わってあげてくださいねぇ。

Siccome sono cresciuta in Malesia, le mie melanine sono sviluppattissime
perciò anche quest'anno mi sono abbastanza abbronzata...
(visto che non sono più giovane, forse anche troppo abbronzata :P)
Per "curare" il mio corpo (visto che anche io sono una donna :P) ho comprato la frutta, così prendo un pò di vitamine che mi servono di sicuro!!! ...ma a volte mangiando troppo mi dimentico di prenderle :P Nel frigo c'è la frutta che non mangio da tanto tempo... (aiuto!!)
Essendo una pigra anche mi è venuto in mente una idea pigra e splendida!!! Per evitare di non buttare niente si fa una macedonia!!!! YES... sono una genia!! od una pura pigra!!!! ....Grazie a mio marito (vuol dire che ha lavorato lui :P) ora finalmente posso prendere le vitamine!!!

2010年09月07日

リフィコローナ祭
La Festa della Rificolona

フィレンツェの夏の終わりと言えば、リフィコローナ (1つの風物詩だね)
これ、聖母マリアのお誕生日の前夜祭です。

子供らが様々な提灯 を持って街を歩き回るアレです。(アタシも欲しい!爆)
提灯は昔の人がフィレンツェまで徒歩で来る際、夜道を照らすために使用していたことが名残り。…因みに、スイカの種を吹き飛ばしたりして提灯をオジャンにするクソガキがいたりるのは、万国共通かと思われます。

フィレンツェと、その周りの街でしか行われない地域的お祭り、リフィコローナなのです。(だからコレを見ると余計に夏の終わりを感じさせられる!)

今夜サンティッシマ・アンヌンツィアータ教会は夜通しで拝観可能だとか。

Una cosa che mi fa rendere conto che è la fine dell'estate è La Festa della Rificolona!!!
Bella, divertente ma è un pò triste...(perchè finisce l'estateeee :( uffa!!)
Anche quest'anno davanti a casa mia è passata con la marcia suonata dalla banda :D Guardandla sempre mi fa venire la voglia di prendere una lamterna :P (lo so che non sono una bambina ma la voglioooo!!) Ho visto anche alcuni bambini (monelli) che avevano "una cerbottana"...!!!
Tutto il mondo è paese!!! sì, se fossi nata qui anche io sarei stata una monellaccia come loro :P (od anche peggio...)

2010年09月11日

5キロ増?!
5kg in più???!!!

アタシの大好きなイタリア人友達、エレナが長男ラーポ を産んで50日、
やっと仲良し達の予定が合ったのでこのチャンスを逃すものか!と皆でご飯に行ってきました。 いやぁ~、それにしても久しぶりだった。

食事中はずっとスヤスヤだった超デキた子なラーポくん。
大人たちが食べ終るくらいに一瞬だけ目を覚ました?時の貴重な写真。

Una mia carissima amica, Elena, ha fatto il suo primo bimbo, Lapo, e dopo 50 giorni finalmente abbiamo trovato "un buco" e così siamo andati a magiare insieme!!! Il nostro Lapo è un bambino super bravo, ha dormito tutto il tempo che eravamo nel locale!!!

Quando abbiamo finito di mangiare appena si è svegliato ed ancora si è riaddormentato....(questa foto è stata scattata appena in tempo!! sono stata brava ;D)


ラーポ君がぐっすりのお陰で、楽しく美味しい夕食を堪能。その模様をチラッと・・・。
Grazie a Lapo abbiamo potuto godere la cena, così metto un pò di foto :)))



おお、お店に入ってすぐ、何やら美味そうなものが沢山。ブーファラ、水牛のモッツァレッラもあるじゃーん。
Appena si entra nella pizzaria, si vedono le cose interessantiiiiii!!! Ummhhh, buoniiiiii!!!
ci sono anche le mozzarelle di bufalaaa :D





あれこれ悩んだけど、今夜も賢く(?)いつものように前菜のミックスとプリモ(第一の皿)に決定。
よく考えてみたらホイルに包まれて出てきたスパゲッティは初めてかも!…ちなみに、激ウマ でした。
come al solito, abbiamo deciso di prendere gli antipasti misti ed i primi... :D Se non mi ricordo male, per la prima volta ho mangiato un piatto di pasta nel cartoccio!! ma era buoooonissimaaaa!!!


あんまりにも美味しかったもんで、(しかも食い意地も張ってるもんで…)今度はアタシが妊娠かっ?!と思われるくらい= お腹ポンポンになるまで食べました。でも食べてばっかじゃないよ!ちゃんとオバチャン業もやったさ!
(ブレブレな証拠写真だな、オイ…! しかも顔見せも久しぶりなのに・汗)
まだ首がすわる前なのー。こえー!
因みに既に体重が5kgのラーポ (大物な予感。)良い筋トレだ。。。

tutto era buono, mica potevamo lasciare niente... allora ho mangiato anche troppo, cosìsembravo quasi una signora incinta!! mamma mia :P
cmq non ero solo lì per mangiare certo che facevo anche la "zietta" di Lapo :D (sieeee!!! Lapo ha già una "zia" giapponese, strano ehhh ;D) nonostante così piccolo ma ha già 5kg!!! mitico!!!!

2010年09月13日

第4回イタリア留学フェア
La quarta Fiera dello Studio in Italia a Tokyo

突然ですがみなさん、イタリア、お好きですか??? (…え?ノリがオカシイって?)

・・・って、のっけから何ですが。。(汗)

単純にイタリアに対して興味を持っている方や、イタリアの歴史・文化が好きな方イタリア語を勉強なさっている方、これから勉強したい方にとってはきっと「むふふ❤」なイベントの存在を耳にしましてね。


わざわざアタシまでお知らせ下さったのはイタリア政府外務省・イタリア文化会館の方です。
…ということで、勿論、イベントが行われる場所も、こちらのイタリア文化会館です。

日伊をつなぐこーんな面白そうなことは、皆にも教えなくっちゃ!と、言うことで
ココでもお知らせさせて頂くことにしました♪


はい、ジャーン。

第4回イタリア留学フェア 2010年10月22日(金)・23日(土)

fiera-dello-studio4.jpg

今回は『第10回世界イタリア語週間』の一環として行われるそうです。
イタリア留学フェアは、1年に1度だけ、イタリア各地域からイタリア語学校が個別ブースを出展しに来日する、という留学のために用意される貴重なイベント。

語学学校はもとより、語学と共にイタリアのデザイン・ファッション・料理などが学べたりする学校なんかも参加するということなので、語学+アルファで留学したい方には嬉しい出会いもあるかも(?)しれません。

期間中は、コンサートやパフォーマンスもあるとか! うーん、楽しそう。
しかもドゥカティの新型モデルが見られたり(個人的に大ヒット!)、イタリアのカフェが味わえたり、イタリア食材のブース出展もあるという!…こりゃ行くしかないですね。。。(アタシも日本にいたならお邪魔したい。)


しかも来場は無料ですってよ、奥様!!(ますます行くしかないですな!)
参加校や、スケジュールなど、イベントについての詳しい情報はイタリア文化会館のHPに記載されているので、飛んでいってみてください!


Grazie all’Istituto Italiano di Cultura di Tokyo, che mi ha contattato e mi ha fatto sapere l'esistenza della quarta Fiera dello Studio in Italia a Tokyo, e pensando che magari in questo mio blog vengono a leggere le persone interessate all'Italia, gli italiani che vivono in Giappone, gli italiani che hanno uno/a compagnia giapponese ecc ecc, così vi informo....
Il 22 e il 23 ottobre 2010 si svolgerà la Fiera dello Studio in Italia, presso l'Istituto Italiano di Cultura di Tokyo. (a chi è interessato, andate anche a vedere il sito dell'Istituto Italiano di Cultura di Tokyo)
Durante la fiera ci saranno delle cose interessanti, un concerto, un piccolo spettacolo, il nuovo modello della Ducati ecc :D (se fossi in Giappone sarei andata a vederla!!)

2010年09月17日

”家族団らん”の夜
una serata della ”famiglia”

色濃くて、温かくて、心から楽しい 時間を過ごしてきました。(シアワセ)
あんまりにも素敵な時間はアタシの乏しい語彙力では表現できませぬ(汗)

本当に大事な友達が、ご両親を連れて日本から会いに来てくれたってだけでも涙チョチョ切れ ですもの。(アタシもこんな親孝行ができたら、と憧れる)
飲んで食べて、笑って話して、ダンナとアタシ共々シアワセ満タンにして頂きました。(← ゲストを迎える側のお前らが?と突っ込まないよう願いマス)

素晴らしい友人と彼の素晴らしいご両親にアタシ1つ気付かされました。
離れている日本の家族をどんなに愛しているかってことを!(自爆!) だから、家族の温もりを感じさせてくれて、ありがとう、ありがとう。


Una serata fantastica...
Grazie al mio carissimo amico ed ai suoi genitori (che sono venuti dal Giappone) abbiamo passato una serata INDIMENTICABILE!!!
Abbiamo mangiato, bevuto, riso e chiacchierato tanto.... Era una ottima serata così con il mio ristretto vocabolario, non posso spiegare quanto era bella!! (ahimè!!)
Grazie solo a loro, io e mio marito siamo super felici!! Ci hanno caricato più del 100% e facendomi risentire "l'atmosfera della famiglia giapponese", mi hanno fatto accorgere di una cosa importantissima... Quanto mi mancano i miei e quanto amo la mia famiglia giapponese!!!
Grazie grazie grazie....

2010年09月28日

SAYONARA SUSHI PARTY

またちょっと間が空いてしまいましたが~色々と忙しくしていたもんでね。テヘッ。でも何気にこのブログを見てくれている人が家族だけではないかも?!と言うことに最近気付かされ、ちょっと更新がんばろうかな、なーんて、なっ。

前置きさておき、写真の風船ちゃんたち。
いくつもの白い風船の中に赤いのが1つだけ。

これなんと日本の国旗を表したかったらしい。(爆)です、ハイ。

実に「頑張ったで賞」な、愛を感じるパーティーデコレーション。
パーティーは、10月から日本に移住(うらやまー!!)する、うちらと同じ日伊カップルのSaraちゃんとKeiちゃん夫婦のお別れパーティーでした。


Nei palloncini bianchi, c'è un solo palloncino ROSSO... Sono preparati per una festa, una festa di arrivederci, per chi se ne va in Giappone!!! (purtroppo non sono io :P eheheh), ecco perchè sono tutti bianchi ed uno rosso, sono come la bandiera del Giapponeee (che affetto gli amici)
Ecco, per fortuna ci siamo conosciuti con un'altra coppia italo-nipponica, Sara chan e Kei chan che abita a Fi, e per sfortuna ci dobbiamo salutare perchè hanno avuto l'occasione x trasferirsi in Giappone. (Buon x loro e ne sono contenta ;D poi quando tornerò in Giappone potrò cmq trovarli)


日本に行くって? フィレンツェ風ステーキが恋しくなるんじゃない?
だったら鮨にぎるしかないね! (何故そうなる?)

そもそも「SUSHIパーティー」は、「日本人なんだから SUSHI 作れるんでしょ?」という、口があんぐりしちゃうけど、本当によくあるイタリア人の質問 (マジで毎度のように聞かれます)「当ったり前じゃん!」(爆。)と、答えてみるところからKeiちゃんが始めた恒例?行事。

・・・・と言うことで、サヨナラも勿論「SUSHIパーティ」が企画されたのです。
イマドキの在外邦人、SUSHIくらい握れないとw! (爆)
因みにKeiちゃん以外でパーティに出席する日本人はアタシ一人。当然の如くSUSHI準備要員(爆)w。光栄ッス!

Vanno in Giappone? Gli mancherà la bistecca fiorentina? ALLORA FACCIAMO SUSHIIIIIIIIIII
Oltre Kei chan, ero l'unica giapponese che partecipavo alla festa allora "STATE TRANQUILLI, CI PENSIAMO NOI GIAPPONESI" rispondendo elegantemente alla domanda "visto che siete giapponesi, potete fare anche sushi, vero? ", "COME NO!!!" (anche se per fare il vero sushi bisogna studiare, allenare e specializzare taaaaanto... !!!! AHIME'!!!)



にぎりは鮮度が命なんで、その前に手巻き用の具材を用意。ひたすら切りましたザンス。
そういやイタリア料理ではあんまり千切りってしないよねー。
Siccome per fare にぎり "NIGHIRI" è importante mantenere la freschezza, allora prima di prepararli facciamo "julienne" per 手巻き "TEMAKI":D



早めに到着したイタリア人たちもワラワラとお手伝い。嬉しそうにスシ飯を煽ぐ姿がカワイイ。
具材も揃ってまいりました。そしてドーン!市場でKeiちゃんたちが手に入れた新鮮マグロ!
「こんなの手に入るのかい!」と驚いたけど、よくよく聞けば市場で友達が働いているんだって!
流石はイタリア、コネ社会!!! (紹介してけろ~。)
Gli amici di Sara chan che sono arrivati un pò prima, ci hanno aiutato. Guardare gli italiani che fanno "sushi-meshi" è veramente carino :D e guardate questo gran pezzo di TONNO!!! che figata!!! mi sono sorpresa che si può trovarlo... Sì in Italia se conosci la persona giusta, funziona!!! infatti Sara chan e Kei chan hanno un amico che lavora nel mercato :D Grandiii



生魚が苦手な人のことも考え、にぎり&手巻きのほかにちらし寿司やお稲荷サンも用意!
(中には生まれて初めてダニちゃんが握ったイブツ いや、イビツな握りもありますが・・・。ほっほほ。)
Oltre にぎり "NIGHIRI" e 手巻き "TEMAKI", abbiamo preparato anche ちらし寿司 "CIRASHI":D


総勢20人を越える大人数の楽しい夕べ。
素敵な友達がいっぱいのSaraちゃんとKeiちゃんの人柄を表すかのような温かい夜でした。
きっと日本にいっても大丈夫。大事なイタリアの友達との絆はもっと強まるだろうし、新しい素敵な出会いも沢山待っているハズ!だから、日本でもそのステキな笑顔を忘れないでいてね!大好きよ❤
Eravamo più di 20 persone, era una bellissima serata... con gli amici splendidi di Sara chan e Kei chan, la serata era calorosa come sono loro!!
Guarda Sara chan, andrà tutto bene!! Non vi preoccupate anche se sarete lontani dagli amici d'Italia, il legame con loro diventerà più forte ed unico... poi avrete anche dei nuovi incontri... Quindi mi raccomando, ANCHE IN GIAPPONE PORTATE SEMPRE I VOSTRI SORRISI FAVOLOSI ;D Vi voglio tantissimo bene... (e ci vedimo in Giapponeeeeee)

About 2010年09月

2010年09月にブログ「イタリア・フィレンツェ発 へっぽこアーティストのゆるゆる生活ブログ dreamscape. from Firenze」に投稿されたすべてのエントリーです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のアーカイブは2010年08月です。

次のアーカイブは2010年10月です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。