« あいだに…。 "FRA ME E TE..." si parte! | メイン | イタリア式(?)蚊よけanti zanzare all'italiana??! »

和伊・伊和 電子辞書
DIZIONARIO ELETTRONICO

La versione in italiano è sotto...
(イタリア語は下の方にありますよ。)


知らぬ間にブログランキング上昇中で有頂天。
これも皆様のおかげ。感謝ッス!(ってホントに読者、いるのかね?!)

さて、いきなりで何ですが 電子辞書が発狂 しやがりました。

なんかさ、開いてもリセットしても英英辞書のみなの!(なんじゃそらぁー!)
しかもキーも何箇所か無反応ときた!(ぶっ壊すぞコラ!)


電子辞書がダメになっても普通の辞書あるから別にいーんですけどっ (…と、強がる)

それに、まぁ、決して良いことではないのだけど、近年はあんまり使ってないし。
でもやっぱりあればあるで便利なアイテムでございますよ。チョチョッといじりゃあ良いし。

…どーでも良いけど、「電子辞書」といって思い出だすのがイタリアに留学したばかりの時のこと。
イタリアに留学したのはいーんですが、あまりにも何も考えずに弾丸のように来たもんで、
電子辞書なんて持ってきているはずもなく、周りにいる日本人が電子辞書を持っているのを見て
はじめて「その手があったか!」(あんたバカ?)と衝撃を受けたのデシタ。

…いやぁ、懐かしい。

んで、最初(…と言っても約1年後)の一時帰国で速攻購入したんだった。
あれから早4年。…これが寿命ってもんなのかね?(…しかし何ゆえ英英のみ?!そして何が原因?)

Holaaaaaa genteeee! Anche oggi a Firenze pioveeee!!!!
....a parte questo, ho un'altra cosa "sfigata"
IL MIO DIZIONARIO ELETTRONICO E' IMPAZZITOOoooo!! O_o
Eh, davvero, spengo e riaccendo ma mi da solo quello di "English-English" (parole inglesi spiegate dall'inglese) ...MACCHE'SE'GRULLO!!! (espressione tipica? fiorentina x indicare stupore)
anche se "riavvio" stessa cosa... Beh, anche un giapponese, a volte impazzisce!!

pensando al "Dizionario elettronico", è una cosa che mi fa ricordare il passtato...
Il passtato, quando appena sono arrivata qui in Italia!!!
AVEVO SOLO I DIZIONARI CARTACEI!!! (ma che roba eh) ed andavo in giro con questi 2 "MATTONI" sotto il braccio... poi ad un certo punto me ne sono accorta che "I GIAPPONESI HANNO IL DIZIONARIO ELETTRONICO"
....Sì, quello fico sottile sottile che vale almeno 4, 5 dizionari, ma è ovviamente LEGGERO!!!
...MACCHE'SE'GRULLO, UN C'HAVEVO PENSATO!!!
Eppure sono una giapponese, ho imparato una cosa dai giapponesi.... "GANZOOooo"

...Ovviamente però non potevo comprare subito quel dizionario elettronico giapponese e così ero costretta a portarmi dietro quei 2 meledetti mattoni...
Quando finalmente sono tornata in Giappone, naturalmente ho fatto una corsa per comprarlo!!!
....Da quel giorno ormai sono passati più di 4 anni...
....ed ora non mi funziona più!! (daiii almeno funziona quello "inglese-inglese")
E'CCHE CAVOLO!!! (poi non ho capito "PERCHE' NON FUNZIONA PIU'")
Cmq adesso sono ancora una volta "SENZA (o quasi) DIZIONARIO ELETTRONICO" ... :P

コメント (10)

Eh sì,il futuro, la tecnologia, ma al primo intoppo tutto si blocca, invece il buon vecchio "mattone" cartaceo è e sarà sempre lì, fedele servitore.....comunque lo abbiamo comprato anche noi in Giappone l'anno scorso: la mia dolce mi dice "sì sì, così traduci dall'italiano e impari in frettissima, così il prossimo anno puoi comunicare tranquillamente con la mia famiglia",
in realtà per me è inutilizzabile, perchè non dà la fonetica (neppure hiragana e/katakana, quelli posso leggerli tranquillamente) quindi non sò come pronunciare il kanji. Così se lo "gode" la mia non così tanto dolce (secondo me lo sapeva benissimo.....)


Ciaooooo

aina:

> ピッポくん
ahahahahahahahhah XD
non così tanto dolce... Eh sì, a volte le giapponesi sono mooolto "scaltre" ;) evitando di dire direttamente ma sempre arrivano all'obbiettivo (ノ'ー')ノ~~♪
cmq hai ragione, quei 2 mattoni li usiamo ancora :D (a volte è meglio usare il metodo analogico ね!!!)

Ciao Ai!!
Come va??
Qui ad Osaka e' brutto tempo da quando sono arrivato.. yada!

Comunque mi sto divertendo molto e domani andro' ad Ise Jingu!!^^

Anche io ho pensato di comperare il dizionario elettronico.. ieri sono andato da Yodobashi camera e ho visto l'ultimo modello della casio... quasi 40000yen... takai!!
inoltre con il cambio di ora、、 con l'euro debole、 non mi conviene.. ho deciso di non comperare... sfortunato ne!!
じゃちゃね!!

aina:

> paolo
Ciao caro! come stai?
ti stai divertendo ad Osaka, vero? spero che il tuo soggiorno sia favoloso!! (ma fino a quando resti in Giappone? e... non vai in altre città?)

Sì, se non mi ricordo male in Giappone si può trovare il dizionario elettronico anche per gli stranieri.
ma cmq quello per i giapponesi, non è che costa poco (come dici te, 高い!) perchè non ci sono tante domande (cioè non bilancia "domanda ed offerta") così per forza costa di più di quello semplice solo per "inglese"

A parte questo, cmq immagino che comprerai tante cose che non si trovano in Italia :D anche io quando torno in Giappone, non mi bastano mai 20kg (che è massimo del peso della valigia!)

Twitterから来ました~^^

ニュージーランドに初めてきたときにも、さっそくいった語学学校でみんながクラスが始まると同時に一斉に電子辞書を出して、ああー必須だったんだ~って知りました。

最近はついに面倒になってあまりひかないですが^^;(ひかないと英語力が伸びない・・・)でもiPod Touchに入れた辞書のアプリは時々活用してます。

イタリアといえば、私が働いているラジオ局でもカートリーナという名前のイタリア語&英語バイリンガル番組があります。

イタリア人ゲストが来ていて、全員イタリア語で会話しているスタジオに私が入ってって、「これってこうでいいんだよね?」とか聞くと、突然英語に切り替えられないのか シー、グラッチェ!とかいわれてほんのちょっとイタリアな気分を味わいました。

aina:

> Naokoさん
わぁ!Twitterから?…単純に超感激です。
来て下さった上にコメントまで~。わーーーーー。ありがとうございます。

やはりニュージーランドの語学学校でも?!
いやぁ、日本人は凄いですよね。事前に情報収集して準備万端だし!
皆(日本人)が電子辞書持っているのにアタシは分厚い辞書2冊!
あれには「アタシは本当に日本人なのか?」という疑問を抱かされました。

それにしてもiPod Touch、羨ましい限りです。。。
こっちで携帯使うことも少ないし、高い買い物だから
「いらねーや」と強がってましたが、アタシもそろそろ欲しくなってます。(恥)
iPod Touchとか出てきちゃうと電子辞書の存在も危ぶまれますよね~
時代の変化についていくのは(オバサンだし)大変です。。。w


カートリーナさん、可愛いですね。
アタシも出来ない英語を無理矢理使おうとすると、訳の分からないイタリア英語(?)になって、
自分で自分が気持ち悪くなります。英語、勉強しなおさないと、です!!

NZの語学学校でも、友達同士のカフェでの会話でも、電子辞書はみんな使ってますね~。最近は値段が安めのから、フルカラーのすごいのまでいろいろ出てますよね!

iPod Touchいいですよ~^^iPhoneの電話とカメラ機能が無いバージョンって感じです。
iPhoneだと、電話料金プランが特定の高いものになってしまうので、それがつらいから、無線インターネットの中(職場や学校、家など)に居てパスワードを知っていればネットに接続出来るiPod Touchにしました。
私よく英語の辞書はalc(英語の学習本などを多く出版してるところ)のサイトを使うんですよ。例文が多く出てくるのが好きなんですが、このalcの辞書が有料アプリでそのままiPodTouchに入れることができて、オフラインで使えるので、かなり活用してます。

それから、私あまりイタリア人の方を多く知らないからかも知れないけど、自己主張をはっきりできるというか、気が強い人多い傾向にあります?
ニュージーランドでも、日本人<ニュージーランド人 というように、はっきりとものを言えるのはNZ人という感じがするのですが、そのNZ人のさらに少し上を行っているんですよ。(私の知り合いのイタリア人数名、NZ在住)
もしかしたら文化的なものなのかな~それともたまたま?_?とちょっと気になりました。

aina:

> Naokoさん

おお!気付かれましたか?!!!(爆)
そうです、ズバリ、イタリア人は人種的にとーーーーーっても自己中心主義!(ドーン!)
…だとアタシも個人的にすごーーーーーく思います。

ハッキリしているし、後腐れない点ではとても良いと思うのですが、
時々あまりの横暴さに目が点になることもあり(でも彼らの支離滅裂さに笑っちゃうけど)
真の「エゴ」ってこういうことを指すのでは?と日々考えさせられております。

もちろん色々なイタリア人がいるので「こうだ!」と断言はできませんが
でも「大部分」のイタリア人は、自分の事を棚に上げるのは朝飯前で、
自分を正当化するのもお手のものです。(どーしてそうなる?と言うことがしばしば)

日本人が彼らに対抗しようとするなら、心臓に毛が生えてボーボーになってないと(爆)
多分彼らとは対等に渡り合えない。。。…と言うか、渡り合いたくない今日この頃です。(コラコラ)


ああ、iPod Touchですか!!
良いなぁ!色々すてきな情報を頂き、ますますiPod Touchへの欲求が。w(笑)
オフラインで使える辞書アプリってのもまたスゴイ!ビックリです。^^
他にもアプリがいろいろあって、それころ色々できて、とっても良さそうですよねぇ(←時代遅れ)

わわー内心そうじゃないかと思っていたので、当たってて嬉しいですw
もちろんニュージーランドに来ると、イタリア人の方々も移民なので、ニュージーランド人のゆっくりとした雰囲気に合わさってマイルドになっていく人も多いんだと思います。

しかし、日本人の私にとっては、日本人<NZ人<イタリア、ドイツ、インド、中国など多数・・・

という、物をはっきり言うレベルに大きな壁があるので、今NZで働いて2年すぎた位ですが、この2年間私も英語で話す時には少しずつ、必要な時には正しいことは正しい!といえるようになってきました。
日本語で話してると無理ですが・・・^^;

iPod Touch、他にもTwitterのアプリを入れたり、一度見れば保存される、毎日オフラインで日本の新聞を読めるアプリもあるんですよー。アプリにも無料のものも多い^^
もちろんiPodとしても使えます。
語学学習ツールとしては、ポッドキャスト(ラジオなどのネット配信)をiPodtouchからタッチするだけでベッドから寝転がってでもダウンロードしたりして気軽に聞けるので、もっと活用するようになりました。
英語だけではなく、韓国語学習にも興味ありなので(趣味程度であんましやってないですが^^;)、ポッドキャストで聞きながら移動したり寝る前にゆっくりしているだけでもリスニングに少しは役に立つはずっ

aina:

> Naokoさん
流石です!Naokoさんの観察力には頭が下がります。^^
物をはっきり言うレベル、確実に日本人はどの民族よりも下にある気がします。
中国人が強いのも世界的ですよね。彼らは「物事を気にしないレベル」も高い気が・・・
(なんせイタリアでイタリア語の話せる中国人を見つけるのは至難の業だったりしますから)

それにしてもまさかNZで働いて2年ちょいとは!
素晴らしいです。尊敬します~!Naokoさんがあまりにスゴイのでもう何年もNZでお仕事なされているのかと勝手に思っていました。(すいません)
そういえばアタシもイタリア人に感化されてか(…イヤだ、そんなの・涙)図太くなってきた気がします。爆。イタリア人化を考えるとちょっと怖い。(=_=)


Naokoさんのお陰でiPod Touch、興味が急上昇です♥
いかん、やばい。でも色々素敵な情報(しかも為になる)をありがとうございます!!
大感謝ですー。

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

About

2010年05月11日 21:17に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「あいだに…。 "FRA ME E TE..." si parte!」です。

次の投稿は「イタリア式(?)蚊よけanti zanzare all'italiana??!」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。