…と言ってもアタシが作ったんじゃございません。(買ったのさ)
去年も書いたと思うし、実は日本にいた時もそうだったと思うけど、この時期、特に6月は自分のを含めて友人、知人の誕生日が満載。大変なのです。同じような面子で何度もお祝いするくらいなら、とまとめて6月誕生祝いをしたりもします。。
だけどイタリアでは縁起が悪いので誕生日前には絶対お祝いしない!という偏屈な考えがあるので、「名目上」ハブなアタシ!(めんどくせー)ってか、それもちょっと悔しい?ので勝手ながら「双子座の祝い」とでも題させて頂こう。
結局のところ食べるための口実だし。目出度ければ何でもよし。
Anche l'anno scorso avevo scritto ma in giugno ci sono troppi compleanni (a dire la verità anche quando ero in Giappone giugno era così) Dunque è giusto per non fare troppe feste con quasi le stesse persone, a volte ci mettiamo d'accordo e facciamo una festa per chi è nato in giugno! E' anche molto carina! Però nonostante anch'io sono di giugno, ancora non è arrivato il mio compleanno! In Italia si dice "Non si festeggia prima del suo compleanno" così "non sarei inclusa" ancora.... vabbè allora dico "La festa dei GEMELLI" !!! Comunque è una cosa bella e faccio gli auguroni a tutti quelli che sono nati in giugno!!!! Tanti auguriiii