« April 2008 | メイン | June 2008 »

May 2008 アーカイブ

May 2, 2008

SUSHI に見る固定観念。


日本人が「イタリア人って毎日パスタ食べるのかな?」と疑問に思うように、「日本食=寿司」と大概のイタリア人が当然のように思っている。(少なくともアタシの周りに見るイタリア人はそう。)ただ、イタリア人は本当にパスタばかり食べていますが、毎日お寿司を食べる日本人は(ほとんど)いません!という違いが、両者の間にはある。(少なくともアタシの見た&知る限りでは、そうですの。)

イタリア人が「和食」と聞いて、まず思い浮かべるのは「寿司」…多分、頑張ってみても次にくるのは「天麩羅」くらい。だから、みんなして「勿論、愛もスシ作れるんでしょ?今度つくってよ!和食の夜ご飯、皆でしよう!」って軽~く言ってくるんです。…寿司なんか握れるかってーの!ちらし寿しとか、太巻き程度なら何とか出来るけど、「あんた…寿司はさ、職人ものだよ!握れるようになるまで物凄い修行が必要なんだよ。バカモノが。」と、和食にまつわる話が出るたびに、イタリア人に正しい情報を授業するアタシです。まぁ、でもイタリア人が毎日食べるパスタ。毎日食べるものだから、イタリア人はほとんど皆して作れる。だから「和食=スシ=毎日食べるんでしょ?=当然みんな作れる。」という図式が頭にあるのは分からないでもないけどね。

I miei amici italiani spesso mi chiedono "Voi giapponesi mangiate sushi ogni giorno?" oppure "Ci potresti cucinare sushi?" ....La mia risposta x la prima domanda e' NO, xche' sushi e' un cibo speciale anche x noi, ogni tanto lo mangiamo anche senza motivo ma non conosco nessun giapponese che mangia sushi ogni giorno... (invece italiani mangiano pasta quasi tutti i giorni, no?) pero' comunque mangiamo riso ogni giorno, questo e' vero! (ad esenpio,riso bianco con zuppa di miso e tanti tipi di piatti (tipo contorno) Invece per cucinare sushi e' una cosa assurda! Perche' chi cucina sushi dovrebbe essere uno specialista, con esperienza pluriennale!! E' un mondo davvero severo, ci vuole molta pazienza x diventare un cuoco di sushi... Magari possiamo cucinare un tipo di sushi popolare che non conoscete, tipo CIRASI-ZUSHI, FUTOMAKI (forma rotonda e alga esterna) invece il vero sushi (quello che pensate voi) e' rettangolare con filetto di pesce crudo sopra. Secomdo me chiedere ad un giapponese di cucinare sushi e' un po' come chiedere ad un milanese di cucinare la pizza napoletana!!! (senza offesa per nessuno)

May 4, 2008

お散歩マニア 父@鎌倉

日本の父上からステキな写真を受信。朝6時50分、1人で鎌倉へ行き12時前に帰宅したと言う。元気でパワフルな父上の報告に思わず笑顔がこぼれてしまう。

父はよく歩く。本日も然りだろう。お散歩中に訪れたという「寿福寺」の写真は何ともステキ。しっとりとした緑、落ち着いた空気、美しく凛と咲く、つややかな杜若(もしくは菖蒲?)。日本の庭って、どれも時間を切り取ったかのようだ。流れているんだけど、切り取られた美。露やかなわびさび。…やっぱり落ち着くなぁ。
日本に帰ったら行かなきゃね、鎌倉。行ってみよう、寿福寺。

Che bello, il giardino giapponese, tempio di GIUFUKU-GI a Kamakura, il mio babbo ha fatto una passeggiata nella mattina dalle 6:50, ed ha fatto questa bella foto. Quando tornero' in Giapp, ci andro' anch'io.

イタリアの揚げパン。

写真は「Ficattole」という食べ物。Ficattoleというのはフィレンツェ語で、イタリア語では「Frittole」。要は揚げたパン。これにクリームチーズや生ハム、ラードなど付合わせを好みで選びます。アタシが今回選んだのはチーズ。

昨夜はMugelloという地域(モトGPが開催されるとこ)でSagra(収穫物取り入れの祭り)があったので友達14人、4台の車に分かれて食い倒れに行ってきました。今回は「Tortelli」というラビオリに似たもの(中にジャガイモを潰したものを入れてある)が主役。でもアバラ肉の炭火焼やら、ステーキまで皆でバクバクでした!あまりの凄い勢いに、前菜である揚げパンを写真に撮っただけで、あとは撮り忘れた(←食欲に負けて撮ってる余裕がなくなった。)
食べ過ぎて、お腹が破裂しそうになり、気持ち悪かったです。イタリア人と競ってはいけません。(絶対負けるから。)…太田胃散、イタリアでも大活躍です。

Sono andata nel Mugello con i miei amici, eravamo in 14 cosi abbiamo preso 4 macchine! (sempre un grande gruppo :) C'era una sagra dell tortello. Ho preso tortelli al ragu'... buono! Ma non ho potuto fare le foto degli altri piatti xche' avevamo tanta fame!!!! Infatti ho mangiato troppo e sentivo esplodere il mio stomaco.... allora x aiutare i nostri stomaci, siamo andati in un bar a prendere un caffe' ed un digestivo ;) Grazie a Mordardo! (ci ha offerto il caffe') Poi siamo andati a vedere le scarpe al buio!! (la vetrina era spentaaaa) cosi abbiamo passato una bellissima serata!!!!
Quale sara' la prossima sagra?

May 5, 2008

ジャガイモのココロ。

袋売りのジャガイモ。その袋の、結構な数あるジャガイモの中からハート型のおジャガさんを発見。なんか良いことありそうだな。(同居人は「これはハートじゃなくて、お尻に見える!」と、お下劣なことを言っていたが。)

日本はまだGW中だそうで、ハッと気付けば今日はこどもの日だった。そこで、日本大好きのイタリア人(ダニ)とかに画像検索して「五月人形」を見せる。「なんてスゴイんだー!なんて素晴らしいんだぁぁぁ!」と絶叫してた。反応が面白い。

Oggi ho trovato una patata forma di cuore! Chi sa se portera' fortuna?! (Daniele ha detto che sembra un cul....) A proposito, ancora stanno facendo la settimana d'oro in Giappone, oggi e' la festa dei bambini (maschi) si prega che crescano bene e sani ;)

May 8, 2008

てふてふ制作中。

新作ペンダントトップを実験( ?! )制作中です。
実物はあんまり好きじゃない蝶々(←マレーシアで暮らしてた時代に、蝶々園で一気に「死ぬほど」の蝶々を見て気持ち悪くなった過去があるのです。)だけど、最近は蝶々モチーフに凝っております。透かし細工にも適したモチーフだしね。

胸元にヒラヒラと舞う蝶々を表現出来たら良いなぁ~と思いつつ(=妄想しつつ)、ギコギコと糸鋸作業。(しっかし、こうして写真に撮ってみても汚い手だなぁ。)このコに「隠し大工」も出来たら組み合わせたいところです。(悶々)

Sto creando un ciondolo a forma di farfalla ;) Vorrei dipingere una farfalla che vola leggiadra vicino al cuore!! (almeno ci provo...)

Le immagini, i disegni e le opere mostrate in questo sito sono protetti dalle leggi internazionale sul diritto d'autore. Senza l'autorizzazione esplicita dell'Autore e' vietata ogni tipo di riproduzione. Copyright (C) AI KAWAKUBO

May 10, 2008

アジア鍋の夕べ。

土曜日の夜、久々のアジア飯(わっほー!)イタリア在住10年以上のお姉様方(日本人)3人に、台湾人1人、イタリア人2人で夕食会をしました。フィレンツェ郊外にあるマリシャン(台湾人)のお家、バラの咲き誇るお庭にテーブルやら間接照明やらを持ち出して、ばっちりセッティング!自然の中でのご飯はサイコー!しかも今回は鍋。だって夜はまだまだ肌寒いのです、だからBBQでなく敢えて鍋っ!しかも台湾風に辛いやつ!(喜)みんなでステキな夜を過ごしました。(感謝)あぁ、やっぱりアジア飯は心も体(胃腸)も落ち着くなぁ~。ほっこり。

Sabato sera, sono andata dalla mia amica taiwanese Malishan, eravamo in 7 (4 giapponesi, 1 taiwanese, 2 italiani) a mangiare nel suo giordino che pieno di rose!! Abbiamo mangiato il NABE ed il NIKUMAN che sono cibi orientali :D

Com'e' bello mangiare cibi orientali, fanno bene al corpo ed allo spirito!!!!! Ci siamo divertiti davvero, cosi naturalmente abbiamo fatto tardi ;P Grazie a tutti, vediamo cosa faremmo prossima volta!

May 11, 2008

母の日はお散歩日和。

母の日です。お母さん、いつもありがとう~!大好きだよーと毎年、言葉だけの悪娘ですが、鼻で笑って許してね。と、日本に3本の母の日コール。(母上とばーちゃん2人)家族と電話で話して元気をもらって(アタシが元気づけられてどうするよ?)外出。大事な人の声が聞けて心が弾んだのに加えて、お天気が良かったので、ジェラートでも食べに行きましょうってことにしてみました。お散歩がてら、テクテク歩いて公園に広がるマルゲリータや、至る所に咲くバラを見つけつつ、穏やかな日曜は過ぎていきます。あ~良いねぇ、ゆるゆるで。

Bella domenica, oggi e' la festa della mamma, cosi ho telefonato in Giappone (x la mia mamma e x le mie nonne) ero contenta di sentirle. Visto che faceva una bella giornata calda, sono andata a prendere un gelato con Daniele e Mordo ;) Una domenica tranquilla...

May 15, 2008

てふてふ試作品1号。

そうなの、制作中だった蝶々のペンダントヘッド(試作品)が完成してます。
いつかは金(WG, PG,YG)を使いたいけど、当分は銀での展開予定です。裏側には装飾&実用を併せて楽しめるように、隠し大工が施してあります。ウホッ。隠し大工の詳細は、いずれ出来るであろうHPに(←頑張って作るのよっ)載せます。

この蝶々モチーフは、シリーズで展開させていくつもりです。
マダ~ムな蝶々やら、逆にオブジェクトを少なくして、本当にシンプルな蝶々だけのチョーカーやキーホルダーなんかも良いかも。…うん、色々作れそう。

一点もの・手作り/ 素材: 銀(925 Silver )、銅、淡水パール(ホワイト・オレンジ・ラベンダー)、珊瑚、フィレンツェ彫刻 (花の一部に施してあります。)

Ho creato un ciondolo a forma di farfalla ;) Volevo dipingere una farfalla che vola leggiadra vicino al cuore... Spieghero' meglio sul mio sito internet (ancora dobbiamo lavorare prima) ma questo ciondolo ho fatto con l'argento 925, il rame, le perle di fiume (bianca, arancione e lavanda), il corallo. Ho fatto incisione fiorentina (la parte dei fiori), Fatto a mano / Pezzo unico assoluto.
Le immagini, i disegni e le opere mostrate in questo sito sono protetti dalle leggi internazionale sul diritto d'autore. Senza l'autorizzazione esplicita dell'Autore e' vietata ogni tipo di riproduzione. Copyright (C) AI KAWAKUBO

May 16, 2008

こんなのもアリかも…

随分むかしに遊びで作ったもの。キャンドルホルダーです。
彫金学校に通ってる時に、フィレンツェの伝統工芸である「フィレンツェ彫り」の授業を取ってたんだけど、その彫りの練習の際に使っていた銅版のあまりを利用して、自分用に作ったやつ。だからカナリ適当で歪んでいる。(恥)

仲間との夕食で、よくキャンドルを使用していたのもあって(イタリア人は間接照明が大好き。)IKEAの袋売りキャンドル(激安)が入る大きさ。今見ると作りもガタガタなんだけど、それがまたキャンドルの温かみを出して何とも「ほっこり」。

アタシとしては、ジュエリーだけでなく、こういうもの(実用オブジェ)も提供していくつもり。だって実用することも可能なオブジェが好きなんだもーん。

Il portacandela (fatto a mano da Ai Kawakubo... diciamo made in Italy... scherzo)
....Tanto tempo fa, ancora stavo frequentando a scuola d'orafo a Firenze, prendevo lezioni d'incisione fiorentina. X imparare incisione usavo una lastra di rame, cosi con uno scarto l'avevo fatto. Sono passati tanti anni da allora, adesso lo vedo un po' brutto e fatto male, ma mi piace tanto. Perche' sento il calore.... Allora provero' a rifarlo! Magari non solo uno ma diversi esemplari ;D
Le immagini, i disegni e le opere mostrate in questo sito sono protetti dalle leggi internazionale sul diritto d'autore. Senza l'autorizzazione esplicita dell'Autore e' vietata ogni tipo di riproduzione. Copyright (C) AI KAWAKUBO

May 17, 2008

ココでは外人ですから


つい昨日、去年(2006年)ゲットした滞在許可証が期限切れになりました。オホー!…ヤバイじゃん、って感じですが、5月のはじめに滞在許可の更新の申請要望書類を一式、イタリア政府の方に発送してあるのです。だから、いまは期限切れながらも「黒でもなければ、白でもない、灰色なアタシッ」な状態。人によって本当に展開の違うイタリアなので、全くな~んにも当てになんてなりませんが、とりあえず、やるべき事はやってるし、大丈夫だろ。って感じです。ある人は「1年間の滞在を申請、申請書類の半券所有で返事を1年半以上待っている」とか。とにかく、事ある度に目が点になる国(特にお役所関連は)なのです。大きく構えていないと、神経がヤラレるよー。

今年(2008年度)のアタシの滞在許可物語。(途中報告)
書類郵送から数週間後、夜中の2時過ぎに携帯に警察からのメールが届く。そこに「2009年1月14日の11:18 にフィレンツェ警察・入国管理局へ出頭せよ。」とある。…年明けかよ!!……って事は、申請してから、初回の出頭まで「8ヶ月間灰色でいてね!」ってことか!!でも初出頭で滞在許可証が手に入るわけではない、から(去年はゲットまで計4回出頭。)おおよそで初出頭から滞在許可の本物ゲットまで2、3ヶ月かかる。
でもさ、肝心なところで滞在許可は1年しか効力がないんだよねぇ。つまり受理した瞬間、期限が切れるか、受理する前に切れるかって感じの予想よね?

警察へのコネを探したほうが早そうだなぁーと、真剣に考えておる今日この頃です。すごい嫌だけど「つづく」

May 19, 2008

和物ペンダントトップ

これまたペンダント・トップです。作業環境&設備の所為もあるけど、まだまだ出来る範囲が狭くて、ホントーまいっちんぐ。(古)

このPトップは和物コンセプト。中央部分は木材です。ポイントは木材に「漆」の染色&銀箔を施してあること。周りを囲む銀の輪には、フィレンツェ彫りを軽く、光沢を楽しむ感じで入れてあります。(勿論、彫りの入れ具合は気分やデザイン次第。)1本の銀線で部品をつないでいるので、クルクル回る動きのある一品。

和物だからか、イタリア人には人気のラインなので、今後更に色々なバリエーションで用意していく予定です。ちょっと小さめでピアスを作ろうとも思ってます。手作りなので、それぞれ表情が異なりますが、世界に1つであるということが、またポイントということで。

Questo ciondolo e' fatto a mano, con l'argento ed un pezzo di legno colorato con URUSI.
Urusi e' lacca del Giappone. Una cosa molto tradizionale.
Le immagini, i disegni e le opere mostrate in questo sito sono protetti dalle leggi internazionale sul diritto d'autore. Senza l'autorizzazione esplicita dell'Autore e' vietata ogni tipo di riproduzione. Copyright (C) AI KAWAKUBO

May 25, 2008

BLUETAG のブル太。

ブサカワイイこのキャラはアタシの息子、名前は「ブル太」と言います。実は「BLUETAG ブルータグ株式会社」のメインキャラクター。スポーツ大好きの熱血漢ブル太。支援や応援を必要とするアスリートたちを様々なかたちで助けメジャー、マイナーを問わずスポーツをみんなで盛り上げていこうと活躍中です。今回はBLUETAGグッズや様々なスポーツ用品が購入できるオンラインショップ・BLUETAG SHOP で、「父の日キャンペーン」を打ち出す為のお仕事。

…と言うことで、上記サイト用に新しくイラストを何点か描き下ろしました。
BLUETAG SHOP のキャンペーン期間中はお得な情報が盛り沢山。父の日のプレゼントは勿論ですが、期間外でも商品購入によってアスリート支援までもが出来る、今後大注目すべき素敵な会社なのです。

Lavoro anche nel campo di "Characters Design" cioe' disegnare (creare) un carattere. Questo e' un cane francese (French Bulldog) si chiama "BLUTA". L'ho creato x una ditta "BLUETAG" che organizza x aiutare ad allargare il campo dello sport ed atleta. (scusatemi ma non hanno sito in italiano!)

About May 2008

May 2008にブログ「イタリア・フィレンツェ発 へっぽこアーティストのゆるゆる生活ブログ dreamscape. from Firenze」に投稿されたすべてのエントリーです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のアーカイブはApril 2008です。

次のアーカイブはJune 2008です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。