January 16, 2012

再会

良いねぇ! Mi piace!

昨日は寒い寒い一日だったけど、大好きな親友とのほぼ10年ぶりの再会を果たし、心の底からポカポカ温められた一日でもありました。

お互いが働いていたスタバでの再会…とまではいかなかったものの、別の店舗にて昔のようにコーヒーを楽しむひとときを満喫してきました。

話しながら出てくる思い出は留まることを知らず、最後に会ったのはまるで昨日のよう。やっぱりホンモノは時間や距離じゃないってことなんかを改めて思わされ、彼のおかげで心が更に上を向くようです!
…ありがとう。

これからはもっと頻繁に会えるようになるといいな!頑張んなきゃ。


Ieri, finalmente ho ritrovato un mio carissimo amico che lavorava con me a Starbucks.
Da circa 10 anni che non ci vedevamo ma ci siamo stati benissimo come i vecchi tempi!! In questi anni magari sono cambiate tante cose ma tra di noi, questa amicizia non è cambiata per niente!!
Eh sì, la vera amicizia non è schiava del tempo e dello spazio ♥♥♥

January 7, 2012

あけましておめでとうございます!←ギリ松の内。

昨年の11月にフィレンツェで出展したチャリティーイベント当日に、慌ただしくイタリアを発ってから、カナリの時間が経ってしまいました。…気付けばちゃっかりと半年ぶりの日本で2012年を迎えていたりするアタシでございます。(でも日本での年越しは2年ぶり…だから許して←何を?)

もとい、昨年は本当に慌ただしく過ごしてしまったものの、沢山の出逢い、刺激に恵まれた年でした。終わってみれば、やはり感謝でいっぱいです。みなさんに頂いたもの全てを良いカタチに紡ぎながら2012年はもっと手と心を動かし楽しみたいと思います。では、本年も何卒宜しくお願い致します!

Buon anno nuovo a tutti!!!
Ringraziandovi dell'anno scorso, vi auguro tante belle cose nel 2012 dal Giappone!! (eh si, per il momento sono in Giappone :D) Anche quest'anno cominciamo con la gioia nel cuore!!
- Ai Kawakubo

November 23, 2011

秋の夜長の過ごし方
come sto passando le "lunghe" serate...

モノ作り : mani fattura

秋…というよりもう冬と言っていいほど寒い日々。
夜から朝方にかけては車やバイクにが付着するほど。(霜じゃなくて氷です、氷!)

夕方17時にはもう暗い、そんな秋(いや冬だ!)の夜長にコツコツと。
週末に予定されている東日本震災支援のためのチャリティーイベントに出品する小物の制作も佳境。

今回はキーホルダーとオーナメントのキットをご用意しています。(勿論すべて完全手作業)
オーナメントは近づくクリスマスにも使って頂けると思いますが、もちろん普段使いも出来るように、
雑貨風味(なんだそれ?!)の利いたものになるよう心がけつつ、です。

Anziché l'autunno, possiamo dire che siamo già in inverno… (fa veramente freddo e la mattina troviamo "i ghiaccioli" sulla macchina) Alle cinque di sera é già buio, così in questa stagione, abbiamo delle "lunghe" serate!! Infatti anche di sera sto lavorando per preparare le mie opere… in questi giorni gli oggetti per la beneficenza di "Firenze Happy Bimbi 2".

Per questa seconda edizione sto preparando i portachiavi e gli ornamenti, ovviamente sono tutti fatti a mano ed unici… visto che siamo sotto il periodo natalizio, gli ornamenti sono perfetti per il Natale ma gli ho costruiti che possano andare benissimo anche per tutti i giorni ;)


残念ながら今回も作家(アタイ)は不在ですが、私の作品が皆さんをお待ちしています。
また他にも沢山の作家さんたちによる素敵なもの、ワークショップやゲリライベントが予定されていますので、是非お立寄りください!宜しくお願い致します!

Purtroppo non potrò essere presente "fisicamente" neanche questa volta ma i miei oggetti vi aspettano!! In più ci saranno una ventina di artisti ed artigiani giapponesi che partecipano portando le loro opere, un laboratorio didattico di ORIGAMI ed una pesca di beneficenza!!
Vi aspettiamo :D

November 14, 2011

第2回フィレンツェ・ハッピー・ビンビのお知らせ
La seconda edizione di Firenze Happy Bimbi a Firenze

お知らせ: l'informazione

以前、第1回目の「Firenze Happy Bimbi」の報告の際にチラッと触れていたことですが改めて…。
Firenze Happy Bimbi 2  Graphic work by AI KAWAKUBO. Copyright © 2011 AI KAWAKUBO・川久保 愛 All Rights Reserved.

そう、5月の前回に引き続き東日本震災支援チャリティーイベント@フィレンツェの第2回目、
FIRENZE HAPPY BIMBI 2 が来る11月26日(土)27日(日)に開催されるのです!

イベントには、フィレンツェで活躍する作家・アーティスト・職人20数名が参加の予定です。
また、折り紙のワークショップやフリーマーケット、くじ引きなども行われます。

今回、私はまずこちら(↑)の宣伝用のポスターデザイン&制作仕事の提供をさせて頂きましたが
このポスター仕事の提供以外にも、できれば小物をいくつか出展したいと思っています。
(* 残念ながら今回も外せない予定が入っており作家不在となりそうですが、作品は友人作家に託したいと思っております)

フィレンツェにお住まいの方は勿論、フィレンツェにいらっしゃる予定がある方は
是非ぜひ足を運んでみてください!(※会場住所は下記記載) 宜しくお願い致します!!


Il 26 ed il 27 Novembre, ci sarà Il Mercato dell'artigianato Giapponese!!!
Sì, questa sarà la seconda edizione, PER AIUTARE I BAMBINI GIAPPONESI CHE SONO STATI COLPITI DAL TERREMOTO E DALLO TSUNAMI DEL 11 MAR 2011.
Ci saranno una ventina di artisti ed artigiani giapponesi che partecipano portando le loro opere!! In più ci sarà anche un laboratorio didattico di ORIGAMI ed una pesca di beneficenza!!!
Se passate dalle parti di Firenze o se abitate vicino perché non venite a farci visita?

* IL MANIFESTO SOPRA, L'HO CREATO IO!! :D
... e non ho fatto soltanto questo lavoro di design e grafica per beneficenza, vorrei portare anche alcune mie opere per partecipare più attivamente (spero di riuscirci..) anche se non potrò essere presente "fisicamente" neanche questa volta...

presso: Ex chiesa di Santa Monica : in Via Santa Monaca 6 Firenze, Italia
Tutti e due i giorni 10:00 - 19:30 (orario continuato)

VI ASPETTIAMO!!!

November 6, 2011

ご報告:Buon Appetito! 2011・日伊2つのジュエリー企画合同展

ハンドメイドジュエリー制作: gioielli fatti a mano

11月に入るとなんだか一気に年末へと速度を上げていくような気がします。
それだけいつも追われているってことなんでしょうね…。あぁ、ゆっくりできる余裕が欲しい。

さて、何よりもまずは、先の展示会 Buon Appetito! vol.5 2011 ~BOSCO~にいらしてくださった方、応援してくださった方、お世話になった方など、全ての方にお礼を申し上げたいと思います!
6月の東京・表参道、そして10月のイタリア・フィレンツェ巡回展、どちらの展示会にも本当に沢山の方に足をお運び頂いて、とても嬉しかったです。ありがとうございました!!

Entrando in novenbre mi fa sembrare che il tempo aumenti la sua velocità, più veloce... fino all'ultimo dell'anno il tempo vola velocemente e così anche io devo correre...

Dunque, prima di tutto vorrei ringraziare tutte le persone che sono state "coinvolte" alle mostre di gioielli, Buon Appetito! vol.5 2011 ~BOSCO~, sia di Tokyo (a giugno) sia di Firenze (ad ottobre). Abbiamo potuto incontrare tantissime persone e così abbiamo potuto avere un gran riscontro!!



6月、東京・表参道での展示会。(今更な写真を出す辺りがアタイのダメなところ…。)
展示会に併せての一時帰国が叶ったおかげで、とても有意義&怒濤の日本滞在となりました。
沢山の友人との再会は勿論(中にはマレーシア時代の友人との十数年ぶりの再会も!)新しい出会いも沢山あり、色々な方とお話ができてとても幸せでした。(写真左:アタクシの作品スペース / 右:展示会ギャラリー風景)

A giugno, Omotesando, Tokyo.
Grazie anche a questa mostra, sono potuta tornare in Giappone, così approfittando di questa occasione, tantissimi miei amici sono venuti a torvarmi (addirittura una di loro é una mia amica del tempo in cui abitavamo in Malesia, l'ho ritrovata dopo tantissimi anni!! ...forse posso dire "da un secolo"). Naturalmente ho potuto incontrare persone nuove. E' stata un'occasione per poter parlare con tante diverse persone!!


こちらはところ変わってイタリア・フィレンツェでの巡回展の時の写真です。
イタリア人は勿論、日本人、その他、様々な国籍の方に見て頂ける良い機会となりました。

Invece queste foto, l'ho scattate durante la mostra in centro a Firenze, Italia (ad ottobre). Anche stavolta sono venute tante persone da diversi paesi :)



日本の展示会と同じように、イタリア巡回展でも、3月11日の東日本大震災により、登窯の崩壊や器の破損など甚大な被害を受けた益子の復興の一端に携わることが出来ないかと始動したリビルド益子のプロジェクトの1つである「繋がるカケラ」に賛同した Buon Appetito! 出展作家(※出展作家全員ではなく、あくまでプロジェクとに賛同した作家のみ)の作品が並びました。日本より作品の点数も増え、「繋がるカケラ」のスペースにもじっくりと足を留めてご覧頂きました。

繋がるカケラの作品達と共に展示した説明パネルも熱心に読んでくださったり、私たちの説明を真剣に聞きながら、質問をしてくださったりと、本当に沢山の方達が心と耳を傾けてくださいました。

Come quella del Giappone, oltre alle opere degli artisti che participavano a questa mostra, abbiamo potuto preparare uno spazio per le opere che sono state fatte per un progetto che si chiama "TSUNAGARU KAKERA" di Rebuild Mashiko. (* La città della ceramica "Mashiko", ha subito considerevoli danni dal disastroso terremoto del 11 marzo 2011) .
Non solo giapponesi, ma anche gli italiani e tante altre persone da diversi paesi, si sono interessate a questo progetto. Ci hanno ascoltato con attenzione, ci hanno chiesto le informazioni e ci hanno riempito di domande... Questo mi ha quasi commossa...




一言では言い表せないのですが、今回も本当にその全てが財産になる展示会となりました。
展示会というのは何度出展させて頂いても、学ぶことに満ちていて、嬉しい出会いがあるものです。
(なんと!この出来損ないブログの読者様にも偶然お会いできてしまって嬉しかったり恐縮の限りだったり)
お会いできる人の数だけ沢山のことを思わされ、考えさせられたりと、全ての瞬間が次への原動力になります。だからこそ全ての方への感謝と、溢れる想いを今後に活かしていきたいと思うばかりです。

沢山頂いたプレゼントの一部。
日本からお持ちくださったお菓子を頂いた瞬間は有り難さのあまり失神しそうになりました!ありがとうございます!


Non posso definirlo con una parola sola, ma tutte le cose che sono accadute durante queste due mostre (sia a Tokyo sia a Firenze) rimarranno dentro di me come fossero i miei tesori... Anche se faccio mille altre mostre, saranno sempre piene di cose da imparare, da pensare, da gustare e da emozionarsi!!! Allora non posso fare altro che ringraziare chi é venuto alle mostre. Voglio portare avanti tutte le emozioni che ho provato...
Alla prosima volta!!!

さて、次の一歩へ!(…って今年もうすぐ終わるけど、大丈夫かなアタシ。)

October 11, 2011

ギャラリーサイトで紹介して頂いてます。

お知らせ: l'informazione

出展するジュエリー合同展「Buon Appetito! vol.5」ギャラリー「Galleria D.E.A」のサイト上でも紹介されていますのでご報告までに。(リンク先はイタリア語になります。ご了承ください。)
展示会は明日が初日になります!お近くの方は是非!宜しくお願い致します。
Buon Appetito! 公式サイト (こちらは日本語・イタリア語の両方でご覧頂けます。)

La mostra a cui partecipo da domani, Buon Appetito! vol.5, è anche sul sito della Galleria D.E.A (Firenze) !! Vi aspettiamo numerosi :D
Il sito ufficiale di "Buon Appetito!"

October 7, 2011

Buon Appetito! イタリア巡回展のお知らせ
Buon Appetito! vol.5 a FIRENZE!!

ハンドメイドジュエリー制作: gioielli fatti a mano

またしても、お久しぶりにも程がありますってくらい間が…。
このブログの存在も忘れ去られて、見に来てくれる人なんてもういないんじゃないか?という疑問も大いにありますが、素知らぬ顔で告知を。(そんなんでいいのかアタシ?!)

Il tempo passa sempre più veloce...
non so se la gente si ricorda di questo blog, perchè da troppo tempo non riesco ad aggiornarlo ma cmq ora faccio finta di niente e metto un'informazione :-p


今年6月 (東京・表参道) に出展させて頂いたジュエリー合同展 「Buon Appetito! vol.5」 がまもなく、イタリア・フィレンツェ に巡回展としてやってまいります!!
開催期間は 10月12日(水)〜15日(土) の4日間です。
(※ 終了しました。沢山のご来場ありがとうございました)

Quella mostra a cui avevo participato in Giappone a giugno, Buon Apettito!, ci sarà anche a Firenze!!! La mostra durerà Da mercoledi 12 fino a sabato 15 Ottobre 2011.


presso: Galleria D.E.A / Via borgo Pinti 42R, Firenze, Italia
Il primo giorno 16:00 - 20:00(inaugurazione dalle 18:00)
11:00 - 13:00 / 16:00 - 20:00(L'utimo giorno fino alle 19:00)

Per maggiori informazioni andate a vedere il sito ufficiale di Buon appetito! che ho creato, rinnovandolo, di cui sono anche l'amministratrice.


Buon Appetito! 2011 vol.5 (ボナペティート!2011より転載)

イタリアにてジュエリー技術を習得、もしくは就労経験のある日本人の作り手達により、
2007年にイタリア・フィレンツェで開始しましたジュエリー企画合同展 「Buon Appetito! ボナペティート!」。

Buon Appetito!はトラットリアの壁面で展示会を行う所から展示会を開始しているため、
食をテーマにした「美味しいジュエリー」をコンセプトに毎回テーマを設けております。
5回目の開催となる今年のテーマは、“BOSCO” ~ 森 ~ です。森の幸、森の生き物など…。

Siccome all'inizio per uno spirito di innovazione, hanno iniziato a fare una mostra, non in una galleria, ma in una TRATTORIA, ed ogni volta questa serie di mostre ha un tema per farti pensare "al mangiare" od alla sua preparazione così gli artisti tentano di realizzare "dei buoni gioielli".
Per questa quinta edizione abbiamo scelto "BOSCO" come tema.
Perché non venite a fare una passeggiata nel ”BOSCO” creato dai nostri 11 artisti?


============================

また今回のイタリア展は、今まで展示会場を提供して下さったトラットリア (カジュアルレストラン)「ACCADI」と同じ通りにあるギャラリー、「Galleria D.E.A」での展示となります。
お近くの方はお気軽に足をお運びください。

詳しい地図や内容は http://www.buonappetito-gioielli.com をご覧ください。

出展作家はアタシを含めて総勢11名(日本の展示会の出展作家とは少し顔ぶれが違います)なので、色々なテイストを楽しんで頂けると思います!


ホント、今年はどうしちゃったんだろう?ってくらい怒濤の日々です。
日本での展示会報告も含めて、溜まりに溜まったネタはまた別の機会に…。
Non so perché ma sono impegnata quest'anno, eppure ci sono tante cose da raccontare (compreso "il resoconto" della mostra di Tokyo), beh, vi racconterò appena posso. Prometto...

いいね!と思ったらポチッと…
if u like this blog, check!

フィードメーター - イタリア・フィレンツェ発 へっぽこアーティストの..RSS購読

_ _ Yahoo!ブックマーク Googleブックマーク はてなブックマーク livedoorClip del.icio.us newsing FC2 
_ _ Technorati ニフティクリップ iza Choix Flog Buzzurl

Facebook user の皆様へ

    このブログがお気に召したらクリックなさってね。 Clicca se ti piace questo blog!


生まれは日本、育ちは東南アジア・赤道直下の国マレーシア。そして現在は、イタリア・フィレンツェを拠点に活動するアーティスト兼デザイナー。イラスト、グラフィック、デザイン、クラフト、エッセイ、図画工作、造形などクリエイトなことなら、おおかた何でもやっています。(器用貧乏とも言う)
愛猫カンタと日本人みたいなイタリア人がイタリアでの家族。
在伊日本人のゆるい日常をヘッポコなりに、このオフィシャルブログで中継中。

aina まで速達 mail to ai

お仕事(イラスト・デザイン・物書き関連など)のご依頼、「一緒に本でも出さない?」とか言う鶴の一声や、励まし(?)のメッセージ等、あくまで個人的にコンタクトなさりたい希有な方がいましたら此方の メールフォームからどーぞ。
Clicca qui per contattarmi

応援してね。 Ranking

  • WORLD LIVE

  • 海外生活ブログ 国際生活 ランキング参加中

  • にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

  • ポチッと押してコッソリ応援

コミックエッセイ型ブログ


CHICHI DI RISO

CHICCHI DI RISO è un altro mio blog, (fumetti) versione IN ITALIANO. Andate a vedere!
CHICCHI DI RISO はアタクシ、aina が勝手に描く「コミックエッセイ」型ブログのイタリア語版です。

日本語版はこの下にある「ふたリタリア」からどーぞ。 ↓

ふたリタリア

ふたリタリア è un altro mio blog, versione IN GIAPPONESE :D
ふたリタリア はアタクシ、aina が勝手に描く「コミックエッセイ」型ブログの日本語版です。

毒が吐ける分、イタリア語版には描けない内容まで掲載予定!

共同ブログサイト


FRA ME E TE... (あいだに…。)

FRA ME E TE (あいだに…。) è un altro blog con cui scrivo insieme a mio marito. (La maggior parte scrive lui.... io lo aiuto graficamente, facendo web master ed ogni tanto scrivo.) cmq andate a vedere!!
FRA ME E TE (あいだに…。) はダニちゃん(ダンナ)と共同で運営しているブログです。記事も(たまに)書きますが、アタシは主にグラフィック面を担当。…なので、イタリア語多しです。

猫ブログ


イタリアンねこまんま。

イタリアンねこまんま。 はアタシが一緒に暮らすイタリア猫、「カンタ」の日常を追った(?)猫ブログです。イタリア猫の生活や、日本とイタリアの違いなどを垣間見て頂けるかも?しれません。猫好きの方はどうぞご高覧くださいニャ。

イタリアンねこまんま。 è ancora un'altro mio blog, (blog di gatto) ma è solo IN GIAPPONESE...

ブログコメントについて

for comments

こんな弱小ブログでも迷惑コメントなどが増加しております。コントロールなしのまま見苦しいものを公開することがあるのも何かと、やむを得ずコメントの受付を休止させて頂くことにしました。リンクはフリーです。

Purtroppo in questi giorni il mio blog ha cominciato a ricevere un tipo di commento-spam... Mi fa davvero incazzare, nonostante il mio blog è uno piccolino cioè non è un famoso blog che ha tanti lettori... X( Per sfortuna non ho così tanto tempo libero per seguire o per controllare il mio blog ed ho dovuto scegliere una cosa, da adesso su questo blog non si puo' piu' commentare... Scusate ma non ho altra scelta per questo momento.

ブログに関するお願い
Notice / Attenzione

    Le immagini, i disegni e le opere mostrate in questo sito sono protetti dalle leggi internazionale sul diritto d'autore. Senza l'autorizzazione esplicita dell'Autore e' vietata ogni tipo di riproduzione. Copyright (C) AI KAWAKUBO

    このサイトにおける全てのイメージ・画像・テキスト・コンテンツは著作権により保護されています。無断転載および複製禁止です。よろしくお願い致します。

    All images, all the texts and the contents of this site are protected by the copyright (C) AI KAWAKUBO. The reproduction is prohibited.

御挨拶、申しあげませう。


魔女の子は魔女

こんにちは。
壁にブチ当たりつつの人生を楽しむアタシです。

どこから来て頂いたのか、偶然見つけて頂いたのか知りませんが、ようこそおいで下さいました。来て頂いて嬉しく思います。このブログに興味持つ人、そうでない人、様々でしょうが、これも何かのご縁。

コッソリ応援してくれる感じでも良いですが、欲張って言うと、足跡ついでに気軽にコメントして頂けると嬉しいです。有頂天になるぶん、更新もがんばるかも(?!)しれません。

Prima di tutto il mio caro benvenuto! Non so come avete fatto trovare questo blog, ma comunque sia, è una coincidenza piacevole. Spero che vi piaccia. Se volete potete anche lasciare i vostri commenti che mi faranno assolutamente piacere!! Se posso riceverli forse aggiornerò più spesso il blog :P ehehehehe

Follow me on Twitter


- Twitterなんかはじめてたりして。

チーム・ドリスケ
team Dreamscape

最近のカンタ Kanta


最近のカンタ Sig. Gatto

 食欲旺盛。 mangione...


CHECK IT OUT !!


東京ファンタスティックフォー
Candle Nights 2009

映画 「雪の下の炎」が前売りチケット価格で鑑賞できます!